Indigenous women in Spanish American Historic Epic Poetry
Language
es
Article de revue
This item was published in
Hipogrifo. Revista de literatura y cultura del Siglo de Oro. 2016, vol. 4, n° 1, p. 119-138
Instituto de Estudios Auriseculares (IDEA)
Spanish Abstract
Resumen. La épica siempre ha sido considerada como un género masculino. La emergencia de una identidad de grupo, masculina, blanca, aristócrática, cristiana, se suele hacer a partir de la representación y la exclusión del ...Read more >
Resumen. La épica siempre ha sido considerada como un género masculino. La emergencia de una identidad de grupo, masculina, blanca, aristócrática, cristiana, se suele hacer a partir de la representación y la exclusión del Otro, singular ficticio, que abarca en realidad una diversidad conjugada en etnia, origen, sexo, género, religión y en grados de ficción/historicidad. Efectivamente, en la épica histórica que relató la conquista, fuera de los conquistadores largamente enumerados y de los monarcas o caciques indígenas, pocos personajes gozan de una singularización histórica. El Otro, indio y femenino, hace una entrada comedida en la historia, en lo particular, en la verdad (histórica y cristiana). Es el caso de las intérpretes, la Malin-che y la India Catalina, únicas mujeres indígenas históricas en aparecer integradas en la trama narrativa y en la empresa conquistadora en los poemas de Lasso de la Vega (Cortés valeroso y Mexicana, Mexicana), de Juan de Castellanos (Elegías de varones ilustres de Indias) y de Saavedra Guzmán (El peregrino indiano). Palabras clave. Mujeres, intérpretes, épica, mestizaje, alteridad. Abstract. Epic poetry has always been considered a masculine genre. The eruption of a group identity, masculine, white, aristocratic and christian, is the result of the representation and the exclusion of the Other, fictitious and singular, but in fact composed of a variety of ethnic groups, origins, sex, genders, religions and different degrees between fiction and historicity. Indeed, in the historical epic poetry which narrated the Conquest, except for the conquistadors listed at length and the indigenous kings and caciques, only few characters are distinguished by a historical indi-vidualisation. The Other, Amerindian and female, makes a shy entrance into history, into singularity, into the (historical and christian) truth. It is the case of interpreters:Read less <
Origin
Hal imported