La référence descriptive comme forme de positionnement de l’être Noir : traduit du portugais (Portugal) par Barbara Dos Santos
LARANJEIRA, Pires
AMERIBER : Amérique latine, Pays ibériques [AMERIBER]
Universidade de Coimbra [Coimbra]
AMERIBER : Amérique latine, Pays ibériques [AMERIBER]
Universidade de Coimbra [Coimbra]
DOS SANTOS, Barbara
Les Afriques dans le monde [LAM]
AMERIBER : Amérique latine, Pays ibériques [AMERIBER]
Les Afriques dans le monde [LAM]
AMERIBER : Amérique latine, Pays ibériques [AMERIBER]
LARANJEIRA, Pires
AMERIBER : Amérique latine, Pays ibériques [AMERIBER]
Universidade de Coimbra [Coimbra]
AMERIBER : Amérique latine, Pays ibériques [AMERIBER]
Universidade de Coimbra [Coimbra]
DOS SANTOS, Barbara
Les Afriques dans le monde [LAM]
AMERIBER : Amérique latine, Pays ibériques [AMERIBER]
< Leer menos
Les Afriques dans le monde [LAM]
AMERIBER : Amérique latine, Pays ibériques [AMERIBER]
Idioma
fr
Article de revue
Este ítem está publicado en
Conceptos. Revista de investigación graciana. 2022 n° 5
Universidad da Coruña
Resumen
Le présent article est la traduction d’un extrait de la thèse de doctorat de J. L. Pires Laranjeira, éminent spécialiste des littératures africaines de langue portugaise, qui porte sur la Négritude africaine de langue ...Leer más >
Le présent article est la traduction d’un extrait de la thèse de doctorat de J. L. Pires Laranjeira, éminent spécialiste des littératures africaines de langue portugaise, qui porte sur la Négritude africaine de langue portugaise. Cet extrait se concentre sur l’analyse du discours du Noir et de ses spécificités dans les textes négritudinistes de langue portugaise, à travers une réflexion sur les univers symboliques et référentiels qui les composent.< Leer menos
Resumen en inglés
The present article is a translation of an extract from the doctoral thesis of J. L. Pires Laranjeira, an eminent specialist in Portuguese-language African literatures, which deals with Portuguese-language African Negritude. ...Leer más >
The present article is a translation of an extract from the doctoral thesis of J. L. Pires Laranjeira, an eminent specialist in Portuguese-language African literatures, which deals with Portuguese-language African Negritude. This excerpt focuses on the analysis of the discourse of the Black man and its specificities in Portuguese-language Negritudinist texts, through a reflection on the symbolic and referential universes that compose them.< Leer menos
Resumen en portugués
Este artigo é uma tradução de um excerto da tese de doutoramento de J. L. Pires Laranjeira, crítico renomado das literaturas africanas de língua portuguesa, que trata da Negritude africana de língua portuguesa. Este excerto ...Leer más >
Este artigo é uma tradução de um excerto da tese de doutoramento de J. L. Pires Laranjeira, crítico renomado das literaturas africanas de língua portuguesa, que trata da Negritude africana de língua portuguesa. Este excerto concentra-se na análise do discurso do homem Negro e das especificidades deste discurso nos textos negritudinistas de língua portuguesa, a partir de uma reflexão sobre os universos simbólicos e referenciais que os compõem.< Leer menos
Palabras clave
analyse du discours
déictiques
Afrique lusophone
Négritude
Palabras clave en portugués
África Lusófona
Orígen
Importado de HalCentros de investigación