La référence descriptive comme forme de positionnement de l’être Noir : traduit du portugais (Portugal) par Barbara Dos Santos
LARANJEIRA, Pires
AMERIBER : Amérique latine, Pays ibériques [AMERIBER]
Universidade de Coimbra = University of Coimbra [Portugal] [UC]
AMERIBER : Amérique latine, Pays ibériques [AMERIBER]
Universidade de Coimbra = University of Coimbra [Portugal] [UC]
DOS SANTOS, Barbara
Les Afriques dans le monde [LAM]
AMERIBER : Amérique latine, Pays ibériques [AMERIBER]
Les Afriques dans le monde [LAM]
AMERIBER : Amérique latine, Pays ibériques [AMERIBER]
LARANJEIRA, Pires
AMERIBER : Amérique latine, Pays ibériques [AMERIBER]
Universidade de Coimbra = University of Coimbra [Portugal] [UC]
AMERIBER : Amérique latine, Pays ibériques [AMERIBER]
Universidade de Coimbra = University of Coimbra [Portugal] [UC]
DOS SANTOS, Barbara
Les Afriques dans le monde [LAM]
AMERIBER : Amérique latine, Pays ibériques [AMERIBER]
< Réduire
Les Afriques dans le monde [LAM]
AMERIBER : Amérique latine, Pays ibériques [AMERIBER]
Langue
fr
Article de revue
Ce document a été publié dans
Conceptos. Revista de investigación graciana. 2022 n° 5
Universidad da Coruña
Résumé
Le présent article est la traduction d’un extrait de la thèse de doctorat de J. L. Pires Laranjeira, éminent spécialiste des littératures africaines de langue portugaise, qui porte sur la Négritude africaine de langue ...Lire la suite >
Le présent article est la traduction d’un extrait de la thèse de doctorat de J. L. Pires Laranjeira, éminent spécialiste des littératures africaines de langue portugaise, qui porte sur la Négritude africaine de langue portugaise. Cet extrait se concentre sur l’analyse du discours du Noir et de ses spécificités dans les textes négritudinistes de langue portugaise, à travers une réflexion sur les univers symboliques et référentiels qui les composent.< Réduire
Résumé en anglais
The present article is a translation of an extract from the doctoral thesis of J. L. Pires Laranjeira, an eminent specialist in Portuguese-language African literatures, which deals with Portuguese-language African Negritude. ...Lire la suite >
The present article is a translation of an extract from the doctoral thesis of J. L. Pires Laranjeira, an eminent specialist in Portuguese-language African literatures, which deals with Portuguese-language African Negritude. This excerpt focuses on the analysis of the discourse of the Black man and its specificities in Portuguese-language Negritudinist texts, through a reflection on the symbolic and referential universes that compose them.< Réduire
Résumé en portugais
Este artigo é uma tradução de um excerto da tese de doutoramento de J. L. Pires Laranjeira, crítico renomado das literaturas africanas de língua portuguesa, que trata da Negritude africana de língua portuguesa. Este excerto ...Lire la suite >
Este artigo é uma tradução de um excerto da tese de doutoramento de J. L. Pires Laranjeira, crítico renomado das literaturas africanas de língua portuguesa, que trata da Negritude africana de língua portuguesa. Este excerto concentra-se na análise do discurso do homem Negro e das especificidades deste discurso nos textos negritudinistas de língua portuguesa, a partir de uma reflexão sobre os universos simbólicos e referenciais que os compõem.< Réduire
Mots clés
analyse du discours
déictiques
Afrique lusophone
Négritude
Mots clés en portugais
África Lusófona
Origine
Importé de halUnités de recherche