Improviser des vers en chantant
Un fait culturel et un enjeu social en Amérique Latine
Idioma
fr
Article de revue
Este ítem está publicado en
Pastel. 2010, vol. spécial improvisation, n° 65, p. 36-41
Toulouse: Centre occitan des musiques et danses traditionnelles
Resumen
Cet article fait état d'une recherche menée en Amérique Latine, et notamment dans le Nordeste du Brésil, auprès de chanteurs populaires présentant la particularité d'improviser leurs couplets. Dans toute l'aire culturelle ...Leer más >
Cet article fait état d'une recherche menée en Amérique Latine, et notamment dans le Nordeste du Brésil, auprès de chanteurs populaires présentant la particularité d'improviser leurs couplets. Dans toute l'aire culturelle latino-américaine, on note un engouement pour la poésie orale, impromptue, voire polémique quand elle donne lieu à une joute entre deux poètes - cela va de pair avec la considérations dont jouissent ces artistes populaires : trovadores (l'étymologie occitane du mot est transparente), également nommés cantadores, repentistas ou payadores selon les pays.< Leer menos
Palabras clave
improvisation
poésie orale
chanteur populaire
Amérique Latine
Orígen
Importado de HalCentros de investigación