Poétique de l’ordinaire : les autres figures du discours
Langue
fr
Article de revue
Ce document a été publié dans
Bulletin Hispanique. 2010-06-01 n° 112-1, p. 343-355
Presses universitaires de Bordeaux
Résumé
« Une figure de rhétorique – a-t-on pu dire – serait un défaut, si elle n’était pas voulue ». Le problème est que ni la rhétorique ni la sémiotique ni la linguistique ne sont d’aucun secours lorsqu’il s’agit de déterminer ...Lire la suite >
« Une figure de rhétorique – a-t-on pu dire – serait un défaut, si elle n’était pas voulue ». Le problème est que ni la rhétorique ni la sémiotique ni la linguistique ne sont d’aucun secours lorsqu’il s’agit de déterminer le degré d’intentionnalité qui sous-tend un procédé. D’autant que, dans l’échange entre locuteur et interlocuteur, à l’intention dont l’un marque son discours s’ajoute souvent celle que l’autre pense devoir lui prêter. Parlern’est jamais neutre : mais écouter ne l’est pas davantage. L’analyse de quelques figures non voulues du discours non poétique montre combien, finalement, l’expression « discours poétique » est pléonastique.< Réduire
Résumé en anglais
As it once was said, «a figure of speech would be a mistake if it wasn’t deliberate». The problem is that neither rhetoric nor linguistics or semiotics are of any help when it comes to determining the degree of intentionality ...Lire la suite >
As it once was said, «a figure of speech would be a mistake if it wasn’t deliberate». The problem is that neither rhetoric nor linguistics or semiotics are of any help when it comes to determining the degree of intentionality underlying a stylistic device. Especially when - in the exchange between speaker and listener - in addition to the intention the speaker gives to his own speech, he adds the intention for the listener to believe the onethat is ascribed to him. Speaking never is neutral; listening not the more so. The study of some non-intentional figures of speech found in non-poetic discourse after all shows how pleonastic the expression «poetic discourse» is.< Réduire
Résumé en espagnol
Como ha podido afirmarse, «una figura retórica sería un defecto, si no fuera intencionada». El problema es que ni la retórica, ni la semiótica, ni la lingüística son de ninguna utilidad cuando se trata de valorar la ...Lire la suite >
Como ha podido afirmarse, «una figura retórica sería un defecto, si no fuera intencionada». El problema es que ni la retórica, ni la semiótica, ni la lingüística son de ninguna utilidad cuando se trata de valorar la intencionalidad de una figura. Máxime cuando, en el intercambio entre hablante e interlocutor, a la intención que uno imprime a su discurso se suma la intención que otro cree poder atribuirle. Hablar nunca es neutro, pero escuchar tampoco lo es. El estudio de algunas figuras no intencionales del discurso no poético revela hasta qué punto es pleonástico hablar de «discurso poético».< Réduire
Origine
Importé de hal