Search
-
Une version hispanique du pays de Cocagne : "La tierra de Jauja" de Lope de Rueda
(Infolio, 2012)Chapitre d'ouvrage -
La fingida Arcadia : desde su fuente lopesca hasta su desembocadura calderoniana
(1998)Chapitre d'ouvrage -
La auto-traducción poética creacionista de Vicente Huidobro
(Reichenberger, 1993)Chapitre d'ouvrage -
La figure de l’étranger et ses stéréotypes dans la littérature espagnole du Siècle d’Or »
(2018)Chapitre d'ouvrage -
La fleur sur le volcan : du désenchantement de Leopardi à l'espoir d'Unamuno dans sa traduction de La Ginestra
(2014)Chapitre d'ouvrage -
La figure de l’étranger et ses stéréotypes dans la littérature espagnole du Siècle d’Or
(Honoré Champion, 2018)Chapitre d'ouvrage -
Las vicisitudes editoriales del Cantico espiritual de San Juan de la Cruz a partir del texto poético
(2022-12-31)Chapitre d'ouvrage -
Entre cubismo y fenomenología: un análisis de Desnudo de Jorge Guillén (Cántico, 1928)
(Presses universitaires de Bordeaux, 2016)Chapitre d'ouvrage -
La figura del negro santo y su contrapunto burlesco en El santo negro Rosambuco de Lope de Vega
(Presses universitaires du Midi, 2005)Chapitre d'ouvrage