Poésie improvisée et chantée : approche comparée de la cantoria brésilienne et de la paya chilienne
Langue
fr
Document de travail - Pré-publication
Résumé
Dans l'ensemble des musiques l'Amérique latine, les chants que les poètes populaires entonnent pour improviser leurs couplets sont une production singulière. La poésie improvisée, sous forme de joutes entre deux chansonniers, ...Lire la suite >
Dans l'ensemble des musiques l'Amérique latine, les chants que les poètes populaires entonnent pour improviser leurs couplets sont une production singulière. La poésie improvisée, sous forme de joutes entre deux chansonniers, est très appréciée sur tout le continent. Parmi les nombreuses expressions traditionnelles de cet art, deux genres se distinguent par l'importance accordée à la spontanéité des poètes : la cantoria du Nordeste brésilien et la paya chilienne. S'inscrivant dans une démarche anthropologique, l'article présente une approche comparatiste de ces deux expressions. Des particularismes, soigneusement cultivés, contribuent à définir l'identité culturelle : diversité des formes poétiques, en portugais et en espagnol ; fonction emblématique des instruments, viola nordestina et guitarrón chileno ; forte spécificité des musiques. À l'inverse, les similitudes entre les formes d'animation mises en œuvre par les cantadores et les payadores sont nombreuses. Elles mettent en évidence un principe universel dans la fonction sociale et culturelle des poètes improvisateurs : engagés dans un mouvement d'émancipation des gens pour lesquels ils chantent, ils jouent un rôle médiateur sur le territoire qu'ils animent.< Réduire
Résumé en espagnol
Dentro do conjunto das músicas da América latina, as toadas que os poetas populares cantam para improvisar suas coplas são uma produção singular. A poesia improvisada, na forma de desafios entre dois cantadores, está ...Lire la suite >
Dentro do conjunto das músicas da América latina, as toadas que os poetas populares cantam para improvisar suas coplas são uma produção singular. A poesia improvisada, na forma de desafios entre dois cantadores, está apreciada no continente todo. Entre as numerosas expressões tradicionais desta arte, dois gêneros destacam-se pela importância dada à espontaneidade dos poetas : a cantoria do Nordeste brasileiro e a paya chilena. Este artigo apresenta uma aproximação comparativa das duas expressões, numa perspectiva antropológica. As particularidades, cuidadosamente cultivadas, contribuem à definição da identidade cultural : diversidade das formas poéticas em português e em espanhol ; função emblemática dos instrumentos, viola nordestina e guitarrón chileno ; especificidade das músicas. Ao contrário, são numerosas as semelhanças entre as formas de animação operadas pelos cantadores e payadores. Estas evidenciam um princípio universal na função social e cultural dos poetas improvisadores : participando na emancipação das pessoas para as quais cantam, eles têm um papel de mediação no território que animam. En medio de las muchas músicas de América latina, las tonadas que los poetas populares cantan para improvisar sus coplas son una producción singular. La poesía improvisada, en forma de desafíos entre dos cantadores, está apreciada en todo el continente. Entre las numerosas expresiones tradicionales de esta arte, dos géneros se destacan por la importancia otorgada a la espontaneidad poética : la cantoría del Nordeste brasileño y la paya (o payada) de Chile. Este artigo apresenta un enfoque comparativo de las dos expresiones, con una perspectiva antropológica. Las particularidades, cuidadosamente cultivadas, contribuen a definir la identidad cultural : diversidad de las formas poéticas, en portugués y en español ; función emblemática de los instrumentos, viola nordestina y guitarrón chileno ; fuerte especificidad de las músicas. Al contrario, son muchas las semejanzas entre las formas de animación operadas por los cantadores y payadores. Éstas evidencian un principio universal en la función social y cultural de los poetas improvisadores : comprometidos en la emancipación de las personas que los escuchan, tienen un papel de mediación en el territorio que animan. In the middle of the countless musics of Latin America, the tunes that the popular poets sing to improvise their musical stanzae are a singular production. The improvised poetry, in the shape of challenges between two singers, is estimated in the whole continent. Among the numerous traditional expressions of this art, two genres stand out for the importance given to the poets' spontaneity : cantoria (Nordeste of Brazil) and paya (Chile). This article presents a comparative approach of the two expressions, in an anthropological perspective.The particularities, carefully cultivated, contribute to define the cultural identity: diversity of the poetic forms, in Portuguese and in Spanish ; emblematic function of the instruments, viola nordestina and guitarrón chileno ; accentuated specificity of the music.To the opposite, the similarities are great between the forms of animation produced by the cantadores and payadores. It demonstrates a universal principle in the social and cultural function of the poets : committed in a movement of emancipation of people for whom they sing, they play a mediating role on the territory.< Réduire
Mots clés
poésie improvisée
chansonnier
guitare
Brésil
cantoria
Chili
paya
Mots clés en italien
poesia improvisada
cantador
viola
Brasil
Chile
paya poesía improvisada
guitarra
paya Improvised and sung poetry : a compared approach of cantoria (Brazil) and paya (Chile)
Origine
Importé de halUnités de recherche