« Les spectacles chinois (opéra, théâtre, acrobatie, cirque) dans la presse française : écueils ethnocentriques et enjeux de traduction »
Idioma
fr
Chapitre d'ouvrage
Este ítem está publicado en
Carrefours culturels : littérature, traduction, didactique. 2023p. p. 227-240
Academia
Resumen
Cet article propose une exploration de la représentation et de la réception des spectacles chinois (opéra, théâtre, cirque, acrobatie) dans la presse française des XIXe et XXe siècles, aussi bien la presse générale et ...Leer más >
Cet article propose une exploration de la représentation et de la réception des spectacles chinois (opéra, théâtre, cirque, acrobatie) dans la presse française des XIXe et XXe siècles, aussi bien la presse générale et quotidienne que les revues spécialisées et les hebdomadaires d’actualité. La traduction française de ces formes spectaculaires chinoises est problématique car il n’existe pas en France de spectacles équivalents en termes de pluridisciplinarité. On montrera l’évolution des traductions dans le temps, ce qu’elles disent de l’histoire de la perception des formes chinoises et les écueils ethnocentriques qu’elles véhiculent ou tentent de contourner.< Leer menos
Palabras clave
Spectacles chinois
Intraduisible
Réception
Presse française
Ethnocentrisme
Orígen
Importado de HalCentros de investigación