La nouvelle géographie littéraire et culturelle du domaine basque
Langue
fr
Communication dans un congrès avec actes
Ce document a été publié dans
Cultures, langues et imaginaires de l'arc atlantique, 2007, Rennes. 2010p. x
CRBC Université de Rennes
Résumé
La langue basque est l'une de ces langues parlées sur les côtes atlantiques et, depuis une trentaine d'années maintenant, elle est le vecteur d'une production littéraire extrêmement dynamique. Ce phénomène est perceptible ...Lire la suite >
La langue basque est l'une de ces langues parlées sur les côtes atlantiques et, depuis une trentaine d'années maintenant, elle est le vecteur d'une production littéraire extrêmement dynamique. Ce phénomène est perceptible tant par le nombre de livres publiés que par la qualité des publications. Celle-ci est attestée par l'augmentation des traductions proposées dans les trois principales langues de culture de l'Europe de l'Ouest, à savoir l'anglais, le castillan et le français. A l'instar d'autres cultures atlantiques celtiques ou ibériques par exemple, longtemps minorisées, la culture basque contemporaine a basé son renouveau littéraire en grande partie sur une redéfinition de ses représentations géographiques. Aussi, il m'a paru intéressant de proposer une rapide présentation des changements de perspective en cours afin d'établir quelques comparaisons avec d'autres situations que vous connaissez. C'est aussi l'occasion de replacer l'activité littéraire en particulier et les activités culturelles en général dans un cadre plus vaste, celui des échanges internationaux, au même titre que les relations économiques et politiques qui sont, comme chacun le sait, largement remaniées par la mondialisation des vingt dernières années.< Réduire
Mots clés
traduction
espaces géographiques -audience internationale
littérature basque
1970-2000
Origine
Importé de halUnités de recherche