La place du nom erreur et du verbe se tromper dans la langue française et la fonction heuristique de l'erreur dans la recherche
Langue
fr
Article de revue
Ce document a été publié dans
Essais : revue interdisciplinaire d'Humanités. 2015
Université Bordeaux Montaigne
Résumé
Les caprices de l'histoire du français ont fait que le nom erreur a pour verbe correspondant se tromper. A partir d'une étude de la signification de ces deux termes, de leur histoire et de leur domaine conceptuel, quelques ...Lire la suite >
Les caprices de l'histoire du français ont fait que le nom erreur a pour verbe correspondant se tromper. A partir d'une étude de la signification de ces deux termes, de leur histoire et de leur domaine conceptuel, quelques propriétés apparaissent, qui confirment une grande convergence entre les deux termes. Le chemin, l'errance et le choix sont les principales. Ces représentations permettent de concevoir l'erreur à a fois comme une nécessité et une richesse pour la recherche.< Réduire
Résumé en anglais
Due to he caprices of the history of French, to the noun erreur corresponds the verb se tromper. Starting from a study of the semantics of these two items, of their history and of their conceptual domain, some features ...Lire la suite >
Due to he caprices of the history of French, to the noun erreur corresponds the verb se tromper. Starting from a study of the semantics of these two items, of their history and of their conceptual domain, some features appear, which confirm a mainly common ground between the two items. The main ones are path, wandering and choice. Through these images error can be conceived both as a necessity and as a wealth for scientific research.< Réduire
Origine
Importé de halUnités de recherche