La place du nom erreur et du verbe se tromper dans la langue française et la fonction heuristique de l'erreur dans la recherche
Idioma
fr
Article de revue
Este ítem está publicado en
Essais : revue interdisciplinaire d'Humanités. 2015
Université Bordeaux Montaigne
Resumen
Les caprices de l'histoire du français ont fait que le nom erreur a pour verbe correspondant se tromper. A partir d'une étude de la signification de ces deux termes, de leur histoire et de leur domaine conceptuel, quelques ...Leer más >
Les caprices de l'histoire du français ont fait que le nom erreur a pour verbe correspondant se tromper. A partir d'une étude de la signification de ces deux termes, de leur histoire et de leur domaine conceptuel, quelques propriétés apparaissent, qui confirment une grande convergence entre les deux termes. Le chemin, l'errance et le choix sont les principales. Ces représentations permettent de concevoir l'erreur à a fois comme une nécessité et une richesse pour la recherche.< Leer menos
Resumen en inglés
Due to he caprices of the history of French, to the noun erreur corresponds the verb se tromper. Starting from a study of the semantics of these two items, of their history and of their conceptual domain, some features ...Leer más >
Due to he caprices of the history of French, to the noun erreur corresponds the verb se tromper. Starting from a study of the semantics of these two items, of their history and of their conceptual domain, some features appear, which confirm a mainly common ground between the two items. The main ones are path, wandering and choice. Through these images error can be conceived both as a necessity and as a wealth for scientific research.< Leer menos
Orígen
Importado de HalCentros de investigación