Le Guzmán apocryphe de Mateo Luján de Sayavedra et le Guzmán authentique de Mateo Alemán : une " imitation réciproque " ?
Langue
fr
Chapitre d'ouvrage
Ce document a été publié dans
Filiations picaresques en Espagne et en Europe (XVIe-XXe siècle), Filiations picaresques en Espagne et en Europe (XVIe-XXe siècle). 2011-04-05, vol. 2, p. en ligne
Université de Bourgogne, Centre Interlangues
Résumé
Étude des interactions littéraires entre les deux parties du Guzmán de Alfarache authentique de Mateo Alemán (Madrid, 1599 et Lisbonne, 1604) et la continuation apocryphe de Mateo Luján de Sayavedra (Valence, 1602). Après ...Lire la suite >
Étude des interactions littéraires entre les deux parties du Guzmán de Alfarache authentique de Mateo Alemán (Madrid, 1599 et Lisbonne, 1604) et la continuation apocryphe de Mateo Luján de Sayavedra (Valence, 1602). Après avoir rappelé brièvement les facteurs susceptibles d'avoir favorisé la publication d'une continuation du Guzmán, cet article s'intéresse à la lecture que Mateo Luján fait de l'œuvre originale et analyse la riposte que Mateo Alemán met en œuvre dans sa propre Seconde Partie. Il s'agit ainsi de montrer que l'influence de la continuation concurrente sur la suite alémanienne ne se borne pas à quelques échos ponctuels, mais que le roman de Luján a vraisemblablement laissé une empreinte plus profonde sur l'œuvre de l'auteur authentique du Guzmán.< Réduire
Résumé en anglais
This work examines the literary interactions between the two parts of the original Guzmán de Alfarache by Mateo Alemán (Madrid, 1599 and Lisbon, 1604) and the apocryphal continuation by Mateo Luján de Sayavedra (Valencia, ...Lire la suite >
This work examines the literary interactions between the two parts of the original Guzmán de Alfarache by Mateo Alemán (Madrid, 1599 and Lisbon, 1604) and the apocryphal continuation by Mateo Luján de Sayavedra (Valencia, 1602). After briefly recalling the factors likely to have promoted the publication of a continuation of Guzmán, this article focuses on Mateo Luján’s own reading of the original work, and analyses the response deployed by Mateo Alemán in his own Second Part. The aim of this study is thus to show that the influence of the rival continuation on Alemán’s sequel is not confined to a few isolated echoes, but that Luján’s novel is most likely to have left a deeper mark on the work of Guzmán’s authentic author.< Réduire
Mots clés
continuations apocryphes
imitation réciproque
Mots clés en espagnol
Mateo Alemán
Luján de Sayavedra
Guzmán de Alfarache
Origine
Importé de hal