Recherche
-
La figure de l’étranger et ses stéréotypes dans la littérature espagnole du Siècle d’Or
(Honoré Champion, 2018)Chapitre d'ouvrage -
Entre cubismo y fenomenología: un análisis de Desnudo de Jorge Guillén (Cántico, 1928)
(Presses universitaires de Bordeaux, 2016)Chapitre d'ouvrage -
Eugenio Montale y Jorge Guillén: traducciones recíprocas
(2002)Chapitre d'ouvrage -
El “Cancionero” de Juan del Encina (1496): dispositio y estructura
(Ibis, 2019)Chapitre d'ouvrage -
UNE VERSION HISPANIQUE DU PAYS DE COCAGNE : LA TIERRA DE JAUJA DE LOPE DE RUEDA
(2012)Chapitre d'ouvrage -
El plurilingüismo en las Cartas de Eugenio de Salazar: usos y funciones
(2019)Chapitre d'ouvrage -
Il Canzoniere tradotto in spagnolo, nel Perù, dal minatore portoghese Henrique Garcés (1591)
(Honoré Champion, 2001)Chapitre d'ouvrage -
Un recueil épistolaire bilingue. Les Lettere italiane e spagnuole (1635) de Pietro Venerosi
(Presses universitaires de Bordeaux, 2013)Chapitre d'ouvrage -
Une version hispanique du pays de Cocagne : "La tierra de Jauja" de Lope de Rueda
(Infolio, 2012)Chapitre d'ouvrage -
La fleur sur le volcan : du désenchantement de Leopardi à l'espoir d'Unamuno dans sa traduction de La Ginestra
(2013)Chapitre d'ouvrage