Search
-
De Babel a Pentecostés : el plurilingüismo explícito e implícito como estrategia argumentativa en el Viaje de Turquía
(e-Spania - Revue interdisciplinaire d’études hispaniques médiévales et modernes. vol. Stratégies argumentatives dans le dialogue espagnol au Siècle d’Or, n° 29, 2018)Article de revue -
Los Entremeses de Cervantes como sistema
(Anales Cervantinos. vol. 43, pp. 221–242, 2011)Article de revue -
Los Entremeses de Cervantes como sistema
(Anales Cervantinos. vol. 43, pp. 221–242, 2011)Article de revue -
Les « repentirs » d'un poète-traducteur : les trois versions de Giuseppe Ungaretti du sonnet de Góngora « Mientras por competir con tu cabello »
(1611: Revista de historia de la traduccion. Journal of Translation History, 2014)Article de revue -
Un receuil épistolaire bilingue : les Lettere italiane e spagnuole (1635) de Pietro Venerosi
(Eidôlon, 2013)Article de revue -
Apollo polyglottus. Visión del plurilingüismo poético en la Metametrica (1663) de Juan Caramuel
(Bulletin Hispanique. pp. 75-95, 2013)Article de revue -
La recepción y la difusión del De imitatione Christi en la España del Siglo de Oro
(Castilla. Estudios de Literatura. vol. Vol. 6 (2015), pp. 336-349, 2015)Article de revue -
Panorama et enjeux du plurilinguisme littéraire dans la Péninsule Ibérique, des origines au Siècle d’Or
(Littératures classiques. n° 87, pp. 63-81, 2015)Article de revue -
Otra lengua y otros pecados. El tratado Lingua de Erasmo (1525) y su traduccion española de Bernardo Pérez de Chinchon (1533)
(Les Cahiers de Framespa : e-Storia. vol. 20, 2015)Article de revue -
De Don Juan Manuel a Cervantes, del paño al retablo, del negro al soldado: cambios y evolución de un cuento folklórico
(Voz y letra: Revista de literatura. vol. XXXV, pp. 201-211, 2014)Article de revue