Buscar
-
UNE VERSION HISPANIQUE DU PAYS DE COCAGNE : LA TIERRA DE JAUJA DE LOPE DE RUEDA
(2012)Chapitre d'ouvrage -
El plurilingüismo en las Cartas de Eugenio de Salazar: usos y funciones
(2019)Chapitre d'ouvrage -
Pour une apologie de l'anonymat (Littérature espagnole du Moyen-âge et du Siècle d’Or)
(2011)Chapitre d'ouvrage -
Le proverbe comme argument d’autorité dans le Diálogo de la lengua (1535) de Juan de Valdés »
(2014-01)Chapitre d'ouvrage -
Il Canzoniere tradotto in spagnolo, nel Perù, dal minatore portoghese Henrique Garcés (1591)
(Honoré Champion, 2001)Chapitre d'ouvrage -
La conciencia de la comunicación interlingüística en las obras dramáticas y narrativas de Cervantes
(Reichenberger, 1994)Chapitre d'ouvrage