Afficher la notice abrégée

dc.rights.licenseopenen_US
hal.structure.identifierCentre d’Études et de Recherches Comparatives sur les Constitutions, les Libertés et l’État [CERCCLE]
dc.contributor.authorBERTILE, Véronique
dc.date.accessioned2025-04-23T09:58:06Z
dc.date.available2025-04-23T09:58:06Z
dc.date.issued2024-04-08
dc.identifier.urihttps://oskar-bordeaux.fr/handle/20.500.12278/206360
dc.descriptionVoir aussi : https://mshbordeaux.hypotheses.org/9356 https://youtu.be/YH8sYQb1tvY https://www.canal-u.tv/chaines/mshbx/categorisation-des-langues-minoritaires-en-europe-elaboration-d-un-lexiqueen_US
dc.description.abstractBordeaux (https://www.mshbx.fr/base-clme/) et de l’Université Bordeaux Montaigne (https://baseclme.u-bordeaux-montaigne.fr). Elle est née d’une collaboration entre linguistes et juristes qui ont décidé de croiser leurs regards sur les langues minoritaires en Europe à travers le prisme des notions utilisées, pour les catégoriser. Le projet poursuit un objectif double : d’abord, il vise au développement et à l’actualisation de la base. Les données de la base sont nombreuses et fournies pour certaines langues (russe notamment), moins pour d’autres : il s’agit donc, à la fois, de recueillir des données dans d’autres langues (serbe, roumain…) et de compléter celles concernant les langues déjà présentes (allemand, basque…). Ensuite, à partir des données de la base, le projet vise à l’élaboration d’un lexique plurilingue des notions catégorisantes de langues minoritaires. Il s’agira, dans un premier temps, d’un travail de conception de ce lexique, qui conduira à revenir sur les traductions des notions à partir de la langue de travail qu’est le français et à voir aussi comment ces notions se présentent d’une langue à l’autre. Ce travail permettra d’établir les synonymies et, corrélativement, d’en définir les limites (synonymie totale ou pas) à l’intérieur de chaque langue ainsi que d’une langue à l’autre, tant en linguistique qu’en droit. Parfois, il peut y avoir une synonymie complète : il est alors intéressant de comprendre l’enjeu identitaire qui a présidé au choix d’un terme plutôt qu’un autre. Ce lexique plurilingue fera partie de la base mais sera également un outil spécifique et autonome qui pourra, dans un second temps, faire l’objet d’une publication spécifique en tant qu’ouvrage numérique, évolutif de fait.
dc.language.isoFRen_US
dc.rightsAttribution-ShareAlike 3.0 United States*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/us/*
dc.subjectlangue minoritaire
dc.subjectlexique plurilingue
dc.subjectbase de données
dc.subjectcatégorisation
dc.subjectdroits linguistiques
dc.titleCatégorisation des langues minoritaires en Europe : Elaboration d'un lexique plurilingue des notions – CLME Lex
dc.typeAutre documenten_US
dc.subject.halSciences de l'Homme et Société/Droiten_US
bordeaux.hal.laboratoriesCentre d'Études et de Recherches Comparatives sur les Constitutions, les Libertés et l'État (CERCCLE) - UR 7436en_US
bordeaux.institutionUniversité de Bordeauxen_US
hal.popularnonen_US
hal.audienceInternationaleen_US
hal.exportfalse
dc.rights.ccCC BY-SAen_US
bordeaux.COinSctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.title=Cat%C3%A9gorisation%20des%20langues%20minoritaires%20en%20Europe%20:%20Elaboration%20d'un%20lexique%20plurilingue%20des%20notions%20%E2%80%93%20CLME%20Lex&rft.atitle=Cat%C3%A9gorisation%20des%20langues%20minoritaires%20en%20Europe%20:%20Elaboration%20d'un%20lexique%20plurilingue%20des%20notions%20%E2%80%93%20CLME%20Lex&rft.date=2024-04-08&rft.au=BERTILE,%20V%C3%A9ronique&rft.genre=unknown


Fichier(s) constituant ce document

FichiersTailleFormatVue

Il n'y a pas de fichiers associés à ce document.

Ce document figure dans la(les) collection(s) suivante(s)

Afficher la notice abrégée