Afficher la notice abrégée

hal.structure.identifierLaboratoire Bordelais de Recherche en Informatique [LaBRI]
hal.structure.identifierLinguistic signs, grammar and meaning: computational logic for natural language [SIGNES]
dc.contributor.authorMOOT, Richard
hal.structure.identifierLaboratoire Parole et Langage [LPL]
dc.contributor.authorPRÉVOT, Laurent
hal.structure.identifierLinguistic signs, grammar and meaning: computational logic for natural language [SIGNES]
hal.structure.identifierLaboratoire Bordelais de Recherche en Informatique [LaBRI]
dc.contributor.authorRETORÉ, Christian
dc.date.accessioned2024-04-15T09:47:12Z
dc.date.available2024-04-15T09:47:12Z
dc.date.issued2011-06-27
dc.date.conference2011-06-27
dc.identifier.urihttps://oskar-bordeaux.fr/handle/20.500.12278/198077
dc.description.abstractCe travail s'inscrit dans l'analyse automatique d'un corpus de récits de voyage. À cette fin,nous raffinons la sémantique de Montague pour rendre compte des phénomènes d'adaptation du sens des mots au contexte dans lequel ils apparaissent. Ici, nous modélisons les constructions de type 'le chemin descend pendant une demi-heure' où ledit chemin introduit un voyageur fictif qui le parcourt, en étendant des idées que le dernier auteur a développé avec Bassac et Mery. Cette introduction du voyageur utilise la montée de type afin que le quantificateur introduisant le voyageur porte sur toute la phrase et que les propriétés du chemin ne deviennent pas des propriétés du voyageur, fût-il fictif. Cette analyse sémantique (ou plutôt sa traduction en lambda-DRT) est d'ores et déjà implantée pour une partie du lexique de Grail.
dc.description.abstractEnThis work is part of the automated analysis of travel stories corpus. To do so, we refine Mon- tague semantics, to model the adaptation of word meaning to the context in which they appear. Here we study construction like 'the path goes down for half an hour' in which the path introduces a virtual traveller following it, extending ideas of the last author with Bassac, Mery. The introduction of a traveller relies on type raising sa- tisfies the following requirements : the quantification binding the traveller has the widest scope, and properties of the path do not apply to the traveller, be it virtual. This semantical analysis (actually its translation in λ-DRT) is already implemented for a part of the Grail lexicon.
dc.language.isofr
dc.titleUn calcul de termes typés pour la pragmatique lexicale: chemins et voyageurs fictifs dans un corpus de récits de voyages
dc.typeCommunication dans un congrès
dc.subject.halInformatique [cs]/Informatique et langage [cs.CL]
dc.subject.halSciences de l'Homme et Société/Linguistique
bordeaux.page161--166
bordeaux.hal.laboratoriesLaboratoire Bordelais de Recherche en Informatique (LaBRI) - UMR 5800*
bordeaux.institutionUniversité de Bordeaux
bordeaux.institutionBordeaux INP
bordeaux.institutionCNRS
bordeaux.conference.title18e conférence sur le traitement automatique du langage naturel, TALN 2011
bordeaux.countryFR
bordeaux.conference.cityMontpellier
bordeaux.peerReviewedoui
hal.identifierhal-00607690
hal.version1
hal.invitednon
hal.proceedingsoui
hal.conference.end2011-07-02
hal.popularnon
hal.audienceInternationale
hal.origin.linkhttps://hal.archives-ouvertes.fr//hal-00607690v1
bordeaux.COinSctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.title=Un%20calcul%20de%20termes%20typ%C3%A9s%20pour%20la%20pragmatique%20lexicale:%20chemins%20et%20voyageurs%20fictifs%20dans%20un%20corpus%20de%20r%C3%A9cits%20de%20voyages&rft.atitle=Un%20calcul%20de%20termes%20typ%C3%A9s%20pour%20la%20pragmatique%20lexicale:%20chemins%20et%20voyageurs%20fictifs%20dans%20un%20corpus%20de%20r%C3%A9cits%20de%20voyages&rft.date=2011-06-27&rft.spage=161--166&rft.epage=161--166&rft.au=MOOT,%20Richard&PR%C3%89VOT,%20Laurent&RETOR%C3%89,%20Christian&rft.genre=unknown


Fichier(s) constituant ce document

FichiersTailleFormatVue

Il n'y a pas de fichiers associés à ce document.

Ce document figure dans la(les) collection(s) suivante(s)

Afficher la notice abrégée