Mostrar el registro sencillo del ítem
Fray Luis y la poesía italiana, entre traducción e imitación. El caso de la canción de Giovanni della Casa
hal.structure.identifier | AMERIBER : Amérique latine, Pays ibériques [AMERIBER] | |
dc.contributor.author | CANONICA, Elvezio | |
dc.date.accessioned | 2024-04-04T08:29:58Z | |
dc.date.available | 2024-04-04T08:29:58Z | |
dc.date.issued | 2023-10-21 | |
dc.identifier.issn | 1951-6169 | |
dc.identifier.uri | https://oskar-bordeaux.fr/handle/20.500.12278/194803 | |
dc.language.iso | es | |
dc.publisher | Civilisations et Littératures d’Espagne et d’Amérique du Moyen Âge aux Lumières (CLEA) - Paris Sorbonne | |
dc.subject | Traduction poétique | |
dc.subject | Imitation | |
dc.type | Article de revue | |
dc.identifier.doi | 10.4000/e-spania.48248 | |
dc.subject.hal | Sciences de l'Homme et Société | |
dc.subject.hal | Sciences de l'Homme et Société/Littératures | |
bordeaux.journal | e-Spania - Revue interdisciplinaire d’études hispaniques médiévales et modernes | |
bordeaux.hal.laboratories | AMERIBER : Poétiques et Politiques des Pays ibériques et Amérique latine - UR 3656 | * |
bordeaux.issue | 46 | |
bordeaux.institution | Université Bordeaux Montaigne | |
bordeaux.peerReviewed | oui | |
hal.identifier | hal-04485313 | |
hal.version | 1 | |
hal.popular | non | |
hal.audience | Internationale | |
dc.description.abstractEs | Tras acotar las nociones de «traducción» y de «imitación» tal y como se definen en los textos teóricos de Fray Luis, proponemos un esquema global de todas las traducciones poéticas del fraile agustino, tanto de textos sagrados como de textos profanos. A continuación nos concentramos en el análisis de une traducción poética del italiano, la canción XXXII de las Rime de Giovanni della Casa (1558), que aún no había sido objeto de un estudio. El resultado pone en evidencia la gran calidad de esta traducción, y al mismo tiempo muestra la permeabilidad de las fronteras teóricas entre los conceptos de traducción y de imitación. | |
dc.subject.es | Fray Luis de León | |
dc.subject.es | Traducción poética | |
dc.title.es | Fray Luis y la poesía italiana, entre traducción e imitación. El caso de la canción de Giovanni della Casa | |
hal.origin.link | https://hal.archives-ouvertes.fr//hal-04485313v1 | |
bordeaux.COinS | ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.jtitle=e-Spania%20-%20Revue%20interdisciplinaire%20d%E2%80%99%C3%A9tudes%20hispaniques%20m%C3%A9di%C3%A9vales%20et%20modernes&rft.date=2023-10-21&rft.issue=46&rft.eissn=1951-6169&rft.issn=1951-6169&rft.au=CANONICA,%20Elvezio&rft.genre=article |
Archivos en el ítem
Archivos | Tamaño | Formato | Ver |
---|---|---|---|
No hay archivos asociados a este ítem. |