Analyse linguistique des disparités dans les échanges médecin-patient
Langue
fr
Communication dans un congrès
Ce document a été publié dans
2009, Toulouse.
Résumé
Introduction Nous présentons la contribution d'une analyse linguistique dans le cadre d'un projet interdisciplinaire qui vise à étudier les interactions médecin-patient en médecine générale en rapport avec la question des ...Lire la suite >
Introduction Nous présentons la contribution d'une analyse linguistique dans le cadre d'un projet interdisciplinaire qui vise à étudier les interactions médecin-patient en médecine générale en rapport avec la question des inégalités sociales de santé. Les caractéristiques de l'échange entre le médecin et le patient constituent un point d'entrée intéressant pour l'observation des disparités dans la relation de soin. Nous cherchons à différencier des interactions collaboratives, qui manifestent une proximité dans le rapport médecin/patient, et des interactions malaisées, dégradées, signes d'éloignement et de difficultés à communiquer. Méthodes A partir d'un corpus de 242 consultations transcrites nous mettons en évidence des profils interactionnels en utilisant les méthodes de la linguistique de corpus, qui passent par l'annotation des traits sur lesquels se fonde l'analyse (vocabulaire médical, noms de médicaments, marques de subjectivité), leur exploration et leur quantification à l'aide d'outils dédiés. Résultats Nous mettons en évidence des disparités concernant deux dimensions principales de l'échange : - le mode d'alternance des prises de parole. Nous relevons en particulier les indices d'une interaction problématique, marquée par exemple par une implication limitée d'un des interlocuteurs dans l'échange, ou par des difficultés à synchroniser les contributions. - la négociation du sens. Dans cette situation de dialogue entre un expert et un novice, nous étudions la variabilité des efforts réalisés par les interlocuteurs pour aboutir à une intercompréhension. En particulier, nous étudions les options prises par le médecin pour vulgariser son propos : la part de vocabulaire technique qu'il utilise, les stratégies de reformulation qu'il met en oeuvre. Conclusion Cette approche fournit des éléments pour mesurer la distance linguistique entre le patient et le médecin. La mise en évidence de ces disparités dans les interactions est un préalable à l'étude de leur corrélation avec des profils sociologiques, qui sera l'étape ultérieure de ce travail.< Réduire
Mots clés
corpus
inégalités de santés
consultation médicale
analyse linguistique outillée
Origine
Importé de halUnités de recherche