Recherche
-
‘a dress of French gray' : retraduire Villette de Charlotte Brontë, au risque du grisonnement
(Orizons, 2011)Chapitre d'ouvrage -
The Suburbs according to John Cheever
(Fairleigh Dickinson University Press, 2022)Chapitre d'ouvrage -
Transfictions of Jack London
(John Benjamins Publishing Company, 2018)Chapitre d'ouvrage -
De Erasure à Effacement de Percival Everett ou l'effacement programmé et prévisible de "fuck"
(Presses Universitaires de Bordeaux, 2015)Chapitre d'ouvrage -
Traduction et livrets d'opéra
(Orizons, 2018)Chapitre d'ouvrage -
Le traducteur universitaire entre mythes et réalités
(Classiques Garnier, 2021)Chapitre d'ouvrage -
La créativité en traduction littéraire ou comment la circonscrire
(Aracne, 2017-12)Chapitre d'ouvrage -
'Trouble in the Suburbs': In-Betweenness and Non-Conformity in Cheever and Bernstein
(Presses universitaires de Paris 10, 2008)Chapitre d'ouvrage -
Frederic Tuten ou la révolution par l’image
(Presses Universitaires de Paris-Sorbonne, 2009)Chapitre d'ouvrage -
Metaphor and Community in "Nixon in China" by John Adams and Alice Goodman
(AMS Press, 2011)Chapitre d'ouvrage