Hiztegia
Langue
eu
Chapitre d'ouvrage
Ce document a été publié dans
Haur prodigoaren parabola Ipar Euskal Herriko 150 bertsiotan. 2004 n° ASJU Gehigarriak XLIX
Gotzon Aurrekoetxea & Xarles Videgain (eds) - Anuario del Seminario de Filología Vasca
Résumé en anglais
The documents presented in this book are due to Edouard Bourciez. E Bourciez had given to translate in their local language the parabola of "The prodigal son" to all the teachers of the academy of Bordeaux, whether it is ...Lire la suite >
The documents presented in this book are due to Edouard Bourciez. E Bourciez had given to translate in their local language the parabola of "The prodigal son" to all the teachers of the academy of Bordeaux, whether it is out of Basque or Gascon. This was held in the last of the 19th century. The translations out of Basque are given only here, i.e. the 150 versions collected in the French Basque Country. <br />In this chapter, one finds the dictionnary of the Basque texts. For that it was necessary to prepare the list of the words of each text, to unify all these lists, to complete the lemmatization of the variations which appeared in this unified list.< Réduire
Mots clés en anglais
The prodigal son" parabola
Basque language
northern dialects
19th century
"The prodigal son" parabola
150 translations
word lists
lemmatization
Origine
Importé de halUnités de recherche