[Sans titre]
Langue
eu
Communication dans un congrès avec actes
Ce document a été publié dans
Iker - " Pirinioetako hizkuntzak : lehena eta oraina "Euskaltzaindiaren Nazioarteko XVI. Biltzarra - Iruñea 2008, " Pirinioetako hizkuntzak : lehena eta oraina " Euskaltzaindiaren Nazioarteko XVI. Biltzarra - Iruñea /Pamplona 2008, 2008, Iruñea / Pamplona. 2011, vol. 26, p. 919-949
Résumé
Même si les relations entre la langue basque et l'occitan gascon du Béarn ont été décrites, il reste beaucoup de recherches à faire pour bien les connaître. Ces deux langues des Pyrénées ne sont pas apparentées. Si ces ...Lire la suite >
Même si les relations entre la langue basque et l'occitan gascon du Béarn ont été décrites, il reste beaucoup de recherches à faire pour bien les connaître. Ces deux langues des Pyrénées ne sont pas apparentées. Si ces contacts linguistiques sont maintenant quasiment terminés, dans le cas de la Soule, du moins, beaucoup de locuteurs bascophones étaient autrefois plus ou moins bilingues. On peut donc penser qu'il y a eu des influences dans tous les domaines linguistiques.<br />Concernant le dialecte basque souletin nous avons les travaux de Txomin Peillen, en particulier son recueil d'emprunts du souletin au béarnais (1998), les compléments de Jean-Baptiste Coyos (2001) et sa classification par champ conceptuel de ces emprunts (2006).<br />Dans cette contribution, nous examinons ces emprunts du point de vue phonétique, comment en ce début de XXIème siècle ces mots gascons se prononcent en béarnais (région d'Oloron principalement), mais aussi en basque souletin. Nous donnons la prononciation de plus d'une centaine de ces mots communs, en comparant en synchronie la réalisation des voyelles, des consonnes et de l'accentuation. Cette comparaison nous apporte beaucoup d'informations.<br />D'une façon générale, l'influence que le béarnais, en tant qu'adstrat, a eu sur le souletin nous apparaît, mais également celle que le basque, le souletin dans notre cas, a eu en tant que substrat et langue de contact. Ceci en particulier dans les vallées voisines d'Aspe et du Barétous. Le contact entre les deux langues a eu des effets sur les deux langues, mais dans des domaines différents et d'une façon différente.< Réduire
Mots clés
basque souletin
occitan gascon du Béarn
contact de langues
substrat
adstrat
emprunts
réalisation phonétique
Origine
Importé de halUnités de recherche