Une pouce de largur et un pouce de profondur. Le français régional dans les manuscrits basques des XVIIIe et XIXe siècles
Langue
fr
Chapitre d'ouvrage
Ce document a été publié dans
Enregistrer la parole et écrire la langue dans la diachronie du français. 2017p. 167--182
Gunter Narr Verlag
Résumé
Dans ce travail nous nous proposons d’examiner l’attestation du français dit régional dans des manuscrits rédigés en basque pen-dant les 18e et 19e siècles par des scripteurs « peu-lettrés ». En premier lieu, nous dresserons ...Lire la suite >
Dans ce travail nous nous proposons d’examiner l’attestation du français dit régional dans des manuscrits rédigés en basque pen-dant les 18e et 19e siècles par des scripteurs « peu-lettrés ». En premier lieu, nous dresserons un bref aperçu de l’évolution de la situation sociolinguistique du Pays Basque (§ 1), et nous expose-rons quelques idées clés sur les Basques de la province de Soule —encadrement géographique et linguistique de notre corpus — (§ 2). Puis nous rappellerons succinctement quelques éléments relatifs au français régional du Pays Basque, par ailleurs difficile-ment concevable sans la présence du gascon (§ 3). Après avoir expliqué nos choix méthodologiques (§ 4), dans la deuxième par-tie du travail nous aborderons l’analyse linguistique de certains traits du français régional effectivement manifestés dans la pro-duction écrite des bascophones peu-lettrés des 18e et 19e siècles (§ 5). Le but du travail est de montrer que la spécificité de ces témoi-gnages leur confère une rare qualité en tant que sources d’information concernant le français régional du sud-ouest.< Réduire
Origine
Importé de halUnités de recherche