Enseignements bilingues en Europe : questionnements et regards croisés, Recherches et Applications, Le Français dans le Monde, n° 70, juillet 2021
Langue
fr
Ouvrage
Ce document a été publié dans
2021-07-01
Résumé en anglais
RECHERCHE ET APPLICATIONS, LE FRANÇAIS DANS LE MONDE, numéro juillet 2021TITREEnseignements bilingues en Europe : questionnements et regards croisés Numéro coordonné par Mariella CAUSA, Florence PELLEGRINI, Sofia ...Lire la suite >
RECHERCHE ET APPLICATIONS, LE FRANÇAIS DANS LE MONDE, numéro juillet 2021TITREEnseignements bilingues en Europe : questionnements et regards croisés Numéro coordonné par Mariella CAUSA, Florence PELLEGRINI, Sofia STRATILAKIPLANPrésentation : 1-Enseignements bilingues : qu’est-ce à dire ? Mariella Causa (Université Bordeaux Montaigne, Florence Pellegrini (Université Bordeaux Montaigne), Sofia Stratilaki-Klein (Université Sorbonne nouvelle-Paris 3) Pour lancer le débat…2-Entretien avec David Marsh (Université de Jyväskylä, Finlande) PARTIE 1 : Quels nouveaux questionnements sur l’enseignement bilingue ?3-Carmel M. Coonan (Université Ca’Foscari, Venise, Italie), Les défis du développement des compétences langagières grâce à l’approche CLIL 4-Gabriela Steffen (Université de Genève, Suisse), Une approche plurilingue et intégrée de l’enseignement/apprentissage des disciplines 5-Stephan Breidbach (Université Humboldt, Berlin, Allemagne), L’impact du débat sur la littératie sur la méthodologie CLIL et le « tournant culturel » de la recherche6-Catherine Carras (Université Grenoble Alpes), Intégration langue/contenu disciplinaire : le discours didactique comme marqueur de la démarche scientifique PARTIE 2 : D’un pays à l’autre : points communs et différences7-Claudine Brohy (Université de Fribourg, Suisse), L’enseignement bilingue en Suisse : entre idéalisme et réalisme 8-Manuela Ferreira Pinto (France Éducation International), L’enseignement bilingue en français en Espagne : un atout pour l’Europe 9-Nelly Mous (Institut français Italia) et Daniela Cecchi (Bureau scolaire régional de Toscane), L’Esabac : un dispositif d’enseignement bilingue en Italie 10-Małgorzata Piotrowska-Skrzypek (Université de Varsovie) et Urszula Paprocka-Piotrowska, Université Catholique Jean-Paul II de Lublin, Pologne), L’enseignement bilingue en Pologne. État des lieux et évolution des besoins des enseignants 11-Evgenia Brajnik (Université pédagogique d’état Herzen, Saint-Pétersbourg, Russie) et Virginie Tellier (CY Cergy Paris Université), Les sections bilingues francophones de Russie à la recherche d’une culture pédagogique partagée12-Sofia Stratilaki-Klein (Université Sorbonne nouvelle-Paris 3), L’enseignement bi/plurilingue au Luxembourg. Apprendre en dialoguant avec ses langues PARTIE 3 : Et la formation des enseignants ?13-Marjorie Pégourié-Khellef (Ambassade de France en Éthiopie), La question de l’identité professionnelle des enseignants de Disciplines Non Linguistiques (DNL) 14-Piet Van den Craen (Université Vrije, Bruxelles, Belgique), L’enseignement bilingue en Belgique. De la recherche à la formation des enseignants 15-Joanna McPake (Université de Strathclyde, Glasgow, Écosse), La politique 1+2 en Écosse 16-Monica Vlad (Université Ovidius, Constanța, Roumanie), Un master bilingue français-anglais pour la formation des enseignants de langues en contexte roumain. Prémisses, mise en place et enjeux 17-Mariella Causa et Florence Pellegrini (Université Bordeaux Montaigne), Œuvrer pour une formation ciblée dans l’enseignement bilingue. Des expériences de terrain au projet d’ingénierie pédagogique Pour aller plus loin...18-Entretien avec Patrik Ourednik : d’une langue à l’autre Varia< Réduire
Mots clés
enseignements bilingues
formations des enseignants de/en langues
politiques linguistiques
ingénierie de formation
Origine
Importé de halUnités de recherche