Recherche
-
petite étude sur la place des femmes dans l'iconographie des livres pédagogiques de langue bretonne
(Al Liamm - Tir na nóg. n° 403, pp. 71-81, 2014)Article de revue -
Faces noires, sorcières et racisme contre les filles
Autre document -
Dynamique entre basque unifié, dialectes et français en Pays Basque Nord : quelques éléments de compréhension
(Carnets d'Ateliers de Sociolinguistique. vol. 13, pp. 167-184, 2020)Article de revue -
Zer nork hurrenkeren ezinaz zenbait ohar
(Lapurdum, 2021)Article de revue -
Why Questions Break the Residual V2 Restriction (in Basque and Beyond)
(De Gruyter Mouton, 2021)Chapitre d'ouvrage -
Clausal embedding in Basque: Syntactically disharmonic but harmonically realized
(CamCoS 9 New, GB, Newcastle)Communication dans un congrès avec actes -
FOFC as a PF phenomenon: Evidence from Basque clausal embedding
(Generative Linguistics in the Old World GLOW 43, DE, Berlin)Communication dans un congrès avec actes -
Mise en texte, mise en page, processus de création dans les textes imprimés en basque, trois exemples : Contrapas, Sautrela (Linguae Vasconum Primitiae, 1545) et le proverbe n°331 de Oihenart (1657; 1665 ) - Testu-antolatze, orri-antolatze, sortze-prozedura euskal testu inprimatuetan : Hiru etsenplu : "Contrapas", "Sautrela" (Linguae Vasconum Primitiae, 1545), eta Oihenarten 331. erran zaharra (1657, 1665)
(Monumenta Linguae Vasconum III. Jardunaldiak, ES, Vitoria – Gasteiz)Communication dans un congrès avec actes -
Les enseignants de langues régionales, concepteurs et acteurs
(Les Cahiers Pédagogiques. vol. 562, 2020)Article de revue -
Traduction – adaptation, autotraduction à travers quatre textes imprimés en langue basque du XVIIème siècle - « Itzulpen-egokitze, auto-itzulpen XVII. mendeko lau euskal testu inprimatuen argitan : Jesu Christoren Imitacionea… Hirv Garren Libvrva - L'Imitation de Jésus - Christ (itz./trad. Arambillaga, Baiona 1684) ; Gviristinoaren Dotrina… - Instruction du Chrétien … (Duke de Richelieu, Poitiers 1621, itz./trad. Pouvreau, Paris 1656) ; Atsotizac edo Refrauac, Proverbes, ou Adages Basques (Oihenart, Paris 1657) ; Atsotizen Vrhenqvina, Svpplement des Proverbes Basqves (Oihenart, Pau 1665)
(Master, ES, Vitoria – Gasteiz)Communication dans un congrès avec actes