Gestualité cogrammaticale : de l'action corporelle spontanée aux postures de travail métagestuel guidé. Maybe et le balancement épistémique en anglais
Langue
en
Article de revue
Ce document a été publié dans
Langages. 2013, vol. 192, n° 4, p. 57 - 72
Armand Colin (Larousse jusqu'en 2003)
Résumé
L'expression de la modalité engage le corps dans son entier et comporte une composante gestuelle marquée que peu de grammairiens intègrent à leurs analyses. Bien qu'aucune correspondance bi-univoque puisse être établie ...Lire la suite >
L'expression de la modalité engage le corps dans son entier et comporte une composante gestuelle marquée que peu de grammairiens intègrent à leurs analyses. Bien qu'aucune correspondance bi-univoque puisse être établie entre des constructions modales particulières et des formes gestuelles spécifiques, des "postures modales" sont observables et exploitables en context d'enseignement. Il est ainsi possible d'observer les mouvements spontanés qui accompagnent l'expression verbale de la modalité, d'en opérer une sélection et de les exploiter. Il est important de souligner que la modalité n'est pas seulement "exprimée" ou "encodée" mais jouée (mise en acte) par les locuteurs. Des actes physiques et symboliques sont accomplis. Dans le présent article, nous présentons des ateliers de "grammaire en mouvement", impliquant une vingtaine d'enfants bilingues de 9-11 ans, scolarisés en cours moyen. Une danseuse et chorégraphe professionnelle et un professeur de linguistique cognitive coopèrent. Des analogies gestuelles de la notion abstraite de "faire degré de certitude épistémique" (may, might, maybe en anglais) sont produites. Les corps se balancent latéralement, tandis que chaque sujet parlant et pensant "oscillent" entre des pôles d'opinion et d'action opposés. Les attitudes sociales d'hésitation, les postures épistémiques de l'incertitude sont explorées corporellement. A l'issue des exercices, on demande aux enfants de dessiner les significations qu'ils ont jouées. Différents type de dessins grammaticaux sont alors produits, des plus schématiques (et donc conceptuels) aux plus figuratifs (et émotionnels).< Réduire
Résumé en anglais
The semiotic expression of modality is both verbal and gestural. Although no strict correspondence may be established between specific modal constructions and given gestural forms, modal 'attitudes' or 'stances' receive ...Lire la suite >
The semiotic expression of modality is both verbal and gestural. Although no strict correspondence may be established between specific modal constructions and given gestural forms, modal 'attitudes' or 'stances' receive overt kinetic coding that may be studied and interpreted for the sake of scholarly investigation but also for teaching purposes. This may be done by observing the spontaneous gestural action that accompanies the expression of modal meanings. The meanings and processes are not just ‘conveyed’ or ‘expressed’ but actually performed by speakers who act them out, both physically and symbolically. In this article, ‘Grammar and movement workshops’ involving 20 bilingual children aged 9-11 are presented and discussed. A professional dancer-choreographer and a professor of cognitive linguistics worked together. Gestural analogues of the abstract notion of « lower degree of epistemic certainty » (as expressed by may, might, maybe in English) were created, with bodies swinging from side to side, as speakers / cognizers « wavered » between opinions and courses of action. The physical exploration of social attitudes of « hesitancy » and epistemic stances of « uncertainty » was undertaken. The children were asked to « draw » the meanings they had physically explored. Different types of visual representations were produced, ranging from abstract schemata (indicative of a high level of conceptualization) to full representational drawings (with a strong emotional component).< Réduire
Origine
Importé de halUnités de recherche