Afficher la notice abrégée

hal.structure.identifierAMERIBER : Amérique latine, Pays ibériques [AMERIBER]
dc.contributor.authorCANONICA, Elvezio
dc.date.issued2020-06
dc.identifier.issn1951-6169
dc.language.isofr
dc.publisherCivilisations et Littératures d’Espagne et d’Amérique du Moyen Âge aux Lumières (CLEA) - Paris Sorbonne
dc.title¿Por qué hay que traducir la Biblia en las lenguas vulgares? La dispositio argumentativa como recurso persuasivo en el diálogo Bononia de Fadrique Furió Ceriol (1556)
dc.typeArticle de revue
dc.subject.halSciences de l'Homme et Société/Littératures
bordeaux.journale-Spania - Revue interdisciplinaire d’études hispaniques médiévales et modernes
bordeaux.issue36
bordeaux.peerReviewedoui
hal.identifierhal-03178079
hal.version1
hal.popularnon
hal.audienceInternationale
dc.subject.esFadrique Furió Ceriol
hal.origin.linkhttps://hal.archives-ouvertes.fr//hal-03178079v1
bordeaux.COinSctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.title=%C2%BFPor%20qu%C3%A9%20hay%20que%20traducir%20la%20Biblia%20en%20las%20lenguas%20vulgares?%20La%20dispositio%20argumentativa%20como%20recurso%20persuasivo%20en%20el%20di%&rft.atitle=%C2%BFPor%20qu%C3%A9%20hay%20que%20traducir%20la%20Biblia%20en%20las%20lenguas%20vulgares?%20La%20dispositio%20argumentativa%20como%20recurso%20persuasivo%20en%20el%20di&rft.jtitle=e-Spania%20-%20Revue%20interdisciplinaire%20d%E2%80%99%C3%A9tudes%20hispaniques%20m%C3%A9di%C3%A9vales%20et%20modernes&rft.date=2020-06&rft.issue=36&rft.eissn=1951-6169&rft.issn=1951-6169&rft.au=CANONICA,%20Elvezio&rft.genre=article


Fichier(s) constituant ce document

FichiersTailleFormatVue

Il n'y a pas de fichiers associés à ce document.

Ce document figure dans la(les) collection(s) suivante(s)

Afficher la notice abrégée