Recherche
-
La traducción en español de las Sagradas Escrituras en los diálogos y en otras obras de Juan de Valdés: tipología y estrategias discursivas
(Rivista di filologia e letterature ispaniche. vol. 26, 2023-12-30)Article de revue -
UNE VERSION HISPANIQUE DU PAYS DE COCAGNE : LA TIERRA DE JAUJA DE LOPE DE RUEDA
(2012)Chapitre d'ouvrage -
El plurilingüismo en las Cartas de Eugenio de Salazar: usos y funciones
(2019)Chapitre d'ouvrage -
Il Canzoniere tradotto in spagnolo, nel Perù, dal minatore portoghese Henrique Garcés (1591)
(Honoré Champion, 2001)Chapitre d'ouvrage -
“Disfraz lingüístico y verdad métrica. Los sonetos en español de propuesta y respuesta entre Scipione de’ Monti y los poetas españoles en el Cancionero napolitano en homenaje a Giovanna Castriota (1585)”
(Il confronto letterario. pp. 347-368, 2001)Article de revue -
Apollo polyglottus. Visión del plurilingüismo poético en la Metametrica (1663) de Juan Caramuel
(Bulletin Hispanique. pp. 75-95, 2013)Article de revue -
El plurilingüismo en las Cartas de Eugenio de Salazar : usos y funciones
(Hermann, 2018)Chapitre d'ouvrage