Recherche
-
THE SELF-TRANSLATING AUTHOR IN CONFLICT WITH DIGLOSSIC CONTEXT:THE POLYGRAPHY OF IBAN ZALDUA
(TIR & Euskaltzaindia, 2022)Chapitre d'ouvrage -
Sous le regard de Mrtutene: journal de lecture
(2023)Chapitre d'ouvrage -
Adizki jokatuak ['les verbes finis', chapitre 26]
(Euskaltzaindia-Académie de la langue basque, 2021)Chapitre d'ouvrage -
Adizki jokatugabeak [chapitre 25, 'Les verbes non-finis']
(Euskaltzaindia-Académie de la langue basque, 2021)Chapitre d'ouvrage -
La ‘langue propre’, ou la voie catalane et espagnole pour légitimer une officialité linguistique sans État
(Maison des Sciences de l’Homme d’Aquitaine, 2021)Chapitre d'ouvrage -
Les lettres du navire Le Dauphin : un séisme pour l’histoire de l’écrit basque
(La Geste, 2023)Chapitre d'ouvrage -
Les verbes psychologiques du basque: typologie et diachronie
(Gouvernement de Navarre, 2020)Chapitre d'ouvrage -
Promouvoir les langues, entendre les locuteurs
(l'Observatoire européen du plurilinguisme, Collection plurilinguisme, 2023-08-01)Chapitre d'ouvrage -
Langues minoritaires, langues régionales et langues d'héritage -approches scientifiques de la diversité
(CNRS éditions, 2023)Chapitre d'ouvrage