Mostrar el registro sencillo del ítem
¿Por qué hay que traducir la Biblia en las lenguas vulgares? La dispositio argumentativa como recurso persuasivo en el diálogo Bononia de Fadrique Furió Ceriol (1556)
hal.structure.identifier | AMERIBER : Amérique latine, Pays ibériques [AMERIBER] | |
dc.contributor.author | CANONICA, Elvezio | |
dc.date.issued | 2020-06 | |
dc.identifier.issn | 1951-6169 | |
dc.language.iso | fr | |
dc.publisher | Civilisations et Littératures d’Espagne et d’Amérique du Moyen Âge aux Lumières (CLEA) - Paris Sorbonne | |
dc.title | ¿Por qué hay que traducir la Biblia en las lenguas vulgares? La dispositio argumentativa como recurso persuasivo en el diálogo Bononia de Fadrique Furió Ceriol (1556) | |
dc.type | Article de revue | |
dc.subject.hal | Sciences de l'Homme et Société/Littératures | |
bordeaux.journal | e-Spania - Revue interdisciplinaire d’études hispaniques médiévales et modernes | |
bordeaux.issue | 36 | |
bordeaux.peerReviewed | oui | |
hal.identifier | hal-03178079 | |
hal.version | 1 | |
hal.popular | non | |
hal.audience | Internationale | |
dc.subject.es | Fadrique Furió Ceriol | |
hal.origin.link | https://hal.archives-ouvertes.fr//hal-03178079v1 | |
bordeaux.COinS | ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.title=%C2%BFPor%20qu%C3%A9%20hay%20que%20traducir%20la%20Biblia%20en%20las%20lenguas%20vulgares?%20La%20dispositio%20argumentativa%20como%20recurso%20persuasivo%20en%20el%20di%&rft.atitle=%C2%BFPor%20qu%C3%A9%20hay%20que%20traducir%20la%20Biblia%20en%20las%20lenguas%20vulgares?%20La%20dispositio%20argumentativa%20como%20recurso%20persuasivo%20en%20el%20di&rft.jtitle=e-Spania%20-%20Revue%20interdisciplinaire%20d%E2%80%99%C3%A9tudes%20hispaniques%20m%C3%A9di%C3%A9vales%20et%20modernes&rft.date=2020-06&rft.issue=36&rft.eissn=1951-6169&rft.issn=1951-6169&rft.au=CANONICA,%20Elvezio&rft.genre=article |
Archivos en el ítem
Archivos | Tamaño | Formato | Ver |
---|---|---|---|
No hay archivos asociados a este ítem. |