Recherche
-
Entre cubismo y fenomenología: un análisis de Desnudo de Jorge Guillén (Cántico, 1928)
(Presses universitaires de Bordeaux, 2016)Chapitre d'ouvrage -
Eugenio Montale y Jorge Guillén: traducciones recíprocas
(2002)Chapitre d'ouvrage -
El “Cancionero” de Juan del Encina (1496): dispositio y estructura
(Ibis, 2019)Chapitre d'ouvrage -
Les astuces du faible, Josefina Ludmer. Texte présenté et traduit par Laurence H. Mullaly
(2020)Chapitre d'ouvrage -
Clôture et « iléité » dans l'imaginaire littéraire portugais
(Presses Universitaires de Bordeaux, 2011)Chapitre d'ouvrage -
El plurilingüismo en las Cartas de Eugenio de Salazar: usos y funciones
(2019)Chapitre d'ouvrage -
Il Canzoniere tradotto in spagnolo, nel Perù, dal minatore portoghese Henrique Garcés (1591)
(Honoré Champion, 2001)Chapitre d'ouvrage -
La diffusion au XVIIe siècle de l'oeuvre Pérégrination (1614), récit des aventures en Extrême-Orient de l'écrivain-marchand
(Narr, 2009)Chapitre d'ouvrage -
Cinéma et mémoire de la violence politique en Argentine : du devoir à la dissidence
(Hermann, 2018)Chapitre d'ouvrage