Recherche
-
Mia Couto et José Saramago: quelques pistes pour un renouveau de l'utopie
(La Licorne - Revue de langue et de littérature française. vol. 114, pp. 169-184, 2015)Article de revue -
La traduction comme manifeste politique : le cas de la traduction du De claris mulieribus de Boccace en castillan (milieu XVe siècle )
(Cahiers d'Etudes Hispaniques Médiévales. n° 33, pp. 97--108, 2010)Article de revue -
Réécriture et traduction dans le discours d'Alphonse X
(Cahiers d'Etudes Hispaniques Médiévales. n° 33, pp. 27--42, 2010)Article de revue -
¿ Miseria y esplendor de la obra alfonsí ?
(Cahiers d'Etudes Hispaniques Médiévales. vol. 37, pp. 63-75, 2014)Article de revue -
De l'Aquitaine à l’Amérique au temps des Indépendances. Représentation de Lima dans l’itinéraire de Julien Mellet
(HispanismeS. n° 3, pp. 136-150, 2014)Article de revue -
Pour une sémiosis du devenir photographique : du régime chimique au régime numérique
(Signata - Annales des sémiotiques, 2019-06-30)Article de revue -
Pour une sémiosis du devenir photographique : du régime chimique au régime numérique
(Signata - Annales des sémiotiques, 2019-06-30)Article de revue -
L’écriture du désir chez Francisco Brines: entre secret et pudeur (avec une analyse de ‘Causa del amor’, Palabras a la oscuridad, 1966)
(Les Langues néo-latines : revue de langues vivantes romanes. vol. 3, 108e année, n° 370, pp. 119-134, 2014)Article de revue -
Une figure clé pour construire l'histoire de la pensée politique latino-américaine
(Ariadna histórica. Lenguajes, conceptos, metáforas. vol. 8, pp. 199 - 203, 2019)Article de revue -
Compañero del alma... : de lo real literal a lo real biográfico
(Les Langues néo-latines : revue de langues vivantes romanes. n° 355, pp. 63--72, 2010)Article de revue