Recherche
-
La fleur sur le volcan : du désenchantement de Leopardi à l'espoir d'Unamuno dans sa traduction de La Ginestra
Communication dans un congrès -
La auto-traducción poética creacionista de Vicente Huidobro
(Reichenberger, 1993)Chapitre d'ouvrage -
Los Entremeses de Cervantes como sistema
(Anales Cervantinos. vol. 43, pp. 221–242, 2011)Article de revue -
La figure de l’étranger et ses stéréotypes dans la littérature espagnole du Siècle d’Or »
(2018)Chapitre d'ouvrage -
Los Entremeses de Cervantes como sistema
(Anales Cervantinos. vol. 43, pp. 221–242, 2011)Article de revue -
La fleur sur le volcan : du désenchantement de Leopardi à l'espoir d'Unamuno dans sa traduction de La Ginestra
(2014)Chapitre d'ouvrage -
Fray Luis y la poesía italiana, entre traducción e imitación. El caso de la canción de Giovanni della Casa
(e-Spania - Revue interdisciplinaire d’études hispaniques médiévales et modernes. n° 46, 2023-10-21)Article de revue -
La figure de l’étranger et ses stéréotypes dans la littérature espagnole du Siècle d’Or
(Honoré Champion, 2018)Chapitre d'ouvrage -
El naufragio de la infancia y el nacimiento de la poesía: la “Elegía del niño marinero” (Marinero en tierra, 1925)
Communication dans un congrès -
Las vicisitudes editoriales del Cantico espiritual de San Juan de la Cruz a partir del texto poético
(2022-12-31)Chapitre d'ouvrage