Recherche
-
Traduction et livrets d'opéra
(Orizons, 2018)Chapitre d'ouvrage -
Le traducteur universitaire entre mythes et réalités
(Classiques Garnier, 2021)Chapitre d'ouvrage -
La créativité en traduction littéraire ou comment la circonscrire
(Aracne, 2017-12)Chapitre d'ouvrage -
Les paysages en creux de Breece D'J Pancake : la nature à l'épreuve de l'h/Histoire
(Revue Française d'Etudes Américaines. vol. 105, n° 4, pp. 66, 2005)Article de revue -
Salomé
(Gallimard, 2018)Ouvrage -
Warhol selon Avedon : le paradoxe en héritage ?
(Transatlantica. Revue d'études américaines/American Studies Journal. n° 2, 2014-12-30)Article de revue -
De Moby Dick à Emoji Dick
(Etudes digitales. pp. 109-123, 2016)Article de revue -
Qui a peur de la note du traducteur?
(Le traducteur et la note de bas de page, FR, Nanterre)Communication dans un congrès avec actes -
The Vertigo of Translation
(Border Crossings: Translation, Migration & Gender in the Americas, the Transatlantic & the Transpacific, FR, Bordeaux)Communication dans un congrès avec actes -
Du littéraire au politique : Sugiyama Heisuke, itinéraire d’un polémiste japonais durant la guerre de quinze ans (1931-1945)
(Colloque International : Écrivains polémistes et essais polémiques dans la littérature mondiale, FR, Bordeaux)Communication dans un congrès avec actes