Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorCoste, Didier
dc.contributor.advisorZakharia, Katia
dc.contributor.authorZOGHAIB, Nathalie
dc.contributor.otherCoste, Didier
dc.contributor.otherZakharia, Katia
dc.contributor.otherGuillaume, Jean-Patrick
dc.date2013-09-27
dc.identifier.urihttps://tel.archives-ouvertes.fr/tel-01062181
dc.identifier.nnt2013BOR30019
dc.description.abstractL’objet de cette thèse est l’étude du conte libanais et sa transmission. Nous nous proposons donc d’étudier le conte de la tradition orale dans un espace géographique donné : le Liban. Nous nous intéressons à la transmission du conte ainsi qu’aux transmetteurs tout en tenant compte du contexte social, historique et géographique. Pour dresser cette étude, nous tentons de répondre à de nombreuses questions. D’abord, quelle place occupe le conte au Liban aujourd’hui et où et par qui est-il raconté ? Ensuite, en tenant compte des particularités du pays ainsi que de ses nombreuses communautés, nous nous demandons si l’on peut parler d’un corpus de contes du Liban ou s’il s’agit plutôt de corpora de contes communautaires. Par ailleurs, la question de la relation entre ce corpus libanais et le corpus plus large correspondant à l’ensemble régional se posera nécessairement. Peut-on ou non parler d’une spécificité libanaise ? Et si la réponse était affirmative, quelles seraient alors les caractéristiques de ce corpus que l’on pourrait qualifier de « spécifiquement libanaises » ?
dc.description.abstractEnThe purpose of this work is the study of the Lebanese tale and its transmission. The tale from oral tradition is studied in a specific socio geographic space: Lebanon. I focus on the tale transmission as well as on its transmitters. This analysis takes into account the social, historical and geographical context. This work tries to answer several questions. First of all, what is the place of the tale in Lebanon nowadays? Where and by whom is it told? Secondly, while taking into account the particularities of the country and its many communities, one may wonder if we can speak of a Lebanese tales corpus or whether it is rather a corpora of tales from different communities? Moreover, the question of the relationship between the Lebanese corpus and the wider regional corpus will necessarily arise. Can we talk about a Lebanese specificity? And if the answer is yes, then what are the characteristics of this corpus that could be described as "specifically Lebanese"?
dc.language.isofr
dc.subjectConte
dc.subjectTradition orale
dc.subjectPerformance
dc.subjectLiban
dc.subjectCollecte
dc.subjectTraduction
dc.subject.enTale
dc.subject.enOral tradition
dc.subject.enPerformance
dc.subject.enLebanon
dc.subject.enCollection
dc.subject.enTranslation
dc.titleLe conte du Liban et sa transmission en contexte générique et socio-historique
dc.title.enThe Lebanese tale and its transmission in generic and socio-historical contexts
dc.typeThèses de doctorat
dc.contributor.jurypresidentDubost, Jean-Pierre
bordeaux.hal.laboratoriesTextes, littératures, écritures et modèles (Pessac, Gironde)
bordeaux.type.institutionBordeaux 3
bordeaux.thesis.disciplineLittératures française, francophones et comparée
bordeaux.ecole.doctoraleÉcole doctorale Montaigne-Humanités (Pessac, Gironde)
star.origin.linkhttps://www.theses.fr/2013BOR30019
dc.contributor.rapporteurDubost, Jean-Pierre
dc.contributor.rapporteurGuillaume, Jean-Patrick
bordeaux.COinSctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.title=Le%20conte%20du%20Liban%20et%20sa%20transmission%20en%20contexte%20g%C3%A9n%C3%A9rique%20et%20socio-historique&rft.atitle=Le%20conte%20du%20Liban%20et%20sa%20transmission%20en%20contexte%20g%C3%A9n%C3%A9rique%20et%20socio-historique&rft.au=ZOGHAIB,%20Nathalie&rft.genre=unknown


Archivos en el ítem

ArchivosTamañoFormatoVer

No hay archivos asociados a este ítem.

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem