Mostrar el registro sencillo del ítem

hal.structure.identifierMédiation, Information, Communication, Art [MICA]
hal.structure.identifierUniversité Bordeaux Montaigne [UBM]
hal.structure.identifierUFR Sciences des territoires et de la communication (STC) - Université Bordeaux Montaigne
dc.contributor.authorHERMAND, Marie-Hélène
dc.contributor.authorTHOURAUD, Emmanuel
dc.date.issued2015
dc.identifier.issn2416-5182
dc.description.abstractL'article présente quelques éléments de la procédure mise en place pour traiter un corpus comportant un peu plus de 600 textes (près de 500 000 mots) relatifs aux eurorégions. Complexe et hétérogène à plusieurs titres (technique, linguistique, éditorial, générique, énonciatif), le corpus pose la difficulté majeure de l’appréhension de données multilingues (français, italien, espagnol, anglais, allemand, néerlandais). Sa manipulation a nécessité une réflexion adaptée et une démarche de modélisation que nous qualifions d’« agile » en raison de son caractère souple et itératif. La plateforme d’analyse élaborée permet de disposer de résultats utiles à l’analyse qualitative ultérieure du discours eurorégional. Elle articule un logiciel d'analyse morpho-syntaxique éprouvé (TreeTagger) à des programmes (Perl) et à une base de données (SQLite) développés pour optimiser les requêtes multilingues simultanées et l’exportation automatique des résultats. Les fonctionnalités liées à la localisation contextualisée de mots-pivots et de co-occurrences, au recueil de dénominations et à la détection de segments répétés nous servent ici de guides pour exprimer les besoins de la recherche, les problèmes rencontrés et les solutions proposées. L'analyse d'observables récurrents, à savoir les notions de décision et de responsabilité, illustre le propos.
dc.description.abstractEnThe article presents some aspects of the model adapted to a corpus of around 600 texts (around 500 000 words) relative to the Euroregions. Complex and heterogeneous in several respects (technical, linguistic, editorial, generic, enunciative), the corpus raises the major challenge of the apprehension of multilingual data (French, Italian, Spanish, English, German, Dutch). Its handling required a suitable reflection and modeling process which we call "agile" because of its flexible and iterative character. The analysis platform can provide useful results for subsequent qualitative analysis of Euroregional discourse. It combines a proven part-of-speech tagger software (TreeTagger) with Perl modules and SQLite database developed to optimize simultaneous multilingual queries and automatic export of the results. The features related to the location of contextualized words and of co-occurrences, the collection of own names and detection of repeated segments serve as guides to express the needs of research, problems and proposed solutions. The analysis of the repeated expressions of decision and responsability in the corpus will illustrate the subject.
dc.language.isofr
dc.publisherEDP Sciences
dc.subjectCorpus multilingues
dc.subjectTextométrie multilingue
dc.subjectAnalyse du discours européen
dc.subjectAnalyse du discours transfrontalier
dc.subjectEurorégions
dc.subject.enMultilingual corpora
dc.subject.enMultilingual textometry
dc.subject.enEuropean discourse analysis
dc.subject.enCross-border discourse analysis
dc.subject.enEuroregions
dc.titleTraitement de données issues d’un corpus écrit multilingue. Approche agile pour l’analyse du discours eurorégional
dc.title.enProcessing data from a multilingual corpus. Agile approach in an objective of discourse analysis
dc.typeArticle de revue
dc.identifier.doi10.1051/shsconf/20152001009
dc.subject.halSciences de l'Homme et Société
dc.subject.halSciences de l'Homme et Société/Sciences de l'information et de la communication
dc.subject.halSciences de l'Homme et Société/Linguistique
bordeaux.journalSHS Web of Conferences
bordeaux.page01009
bordeaux.volume20
bordeaux.peerReviewedoui
hal.identifierhalshs-02168776
hal.version1
hal.popularnon
hal.audienceInternationale
hal.origin.linkhttps://hal.archives-ouvertes.fr//halshs-02168776v1
bordeaux.COinSctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.title=Traitement%20de%20donn%C3%A9es%20issues%20d%E2%80%99un%20corpus%20%C3%A9crit%20multilingue.%20Approche%20agile%20pour%20l%E2%80%99analyse%20du%20discours%20euror%C3%A9gio&rft.atitle=Traitement%20de%20donn%C3%A9es%20issues%20d%E2%80%99un%20corpus%20%C3%A9crit%20multilingue.%20Approche%20agile%20pour%20l%E2%80%99analyse%20du%20discours%20euror%C3%A9gi&rft.jtitle=SHS%20Web%20of%20Conferences&rft.date=2015&rft.volume=20&rft.spage=01009&rft.epage=01009&rft.eissn=2416-5182&rft.issn=2416-5182&rft.au=HERMAND,%20Marie-H%C3%A9l%C3%A8ne&THOURAUD,%20Emmanuel&rft.genre=article


Archivos en el ítem

ArchivosTamañoFormatoVer

No hay archivos asociados a este ítem.

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem