Afficher la notice abrégée

dc.contributor.advisorPoulin, Isabelle
dc.contributor.authorBUVAT, Margot
dc.contributor.otherPoulin, Isabelle
dc.contributor.otherRumeau, Delphine
dc.contributor.otherThélot, Jérôme
dc.contributor.otherHaddad-Wotling, Karen
dc.date2023-05-12
dc.date.accessioned2023-11-20T17:24:30Z
dc.date.available2023-11-20T17:24:30Z
dc.identifier.uri
dc.identifier.urihttps://oskar-bordeaux.fr/handle/20.500.12278/185749
dc.identifier.nnt2023BOR30010
dc.description.abstractCette thèse propose de penser ensemble les arts littéraires et architecturaux au milieu du XIXe siècle à partir d’un corpus comparatiste. Babel, dont Victor Hugo dit qu’elle est le grand symbole primitif de l’architecture, est en effet aussi celui du plurilinguisme. Si une certaine lecture du mythe biblique voit la pluralité des langues comme une entrave à la construction en commun, ce travail de recherche fait pourtant le pari que la littérature en plusieurs langues peut bâtir d’autres sortes d’espaces architecturés, des espaces sans lieu, vivants et toujours mobiles. Baudelaire et Dostoïevski sont au centre de l’étude et composent la grande majorité du corpus, qui entre aussi ponctuellement en résonance avec le corpus plus secondaire (francophone, russophone ou anglophone) d’une bibliothèque qu’ils ont pour partie en partage. Le dispositif critique ainsi posé est donc de bien des façons sans frontières, et propose un parcours de lecture original dans les œuvres complètes de deux auteurs dont on dit pourtant bien souvent qu’ils sont nationaux. Ces deux grands créateurs de formes (poème en prose, roman dia-logique) que sont Baudelaire et Dostoïevski sont contemporains mais ne se sont jamais lus. D’un bout à l’autre de l’Europe, ils suivent une trajectoire intellectuelle analogue, qui les mène du socialisme utopique de jeunesse à des idées réactionnaires à la fin de leur vie. Dans leurs écrits et leurs pratiques entre les langues, on peut lire un regard particulier sur l’espace vécu ou imaginé, regard imprégné des bouleversements architecturaux de leur temps. C’est pourquoi la méthodologie du travail accorde une large place à l’histoire (de l’art et des idées) et s’attache à rappeler combien les architectures sont des formes dans lesquelles ont peut déchiffrer fictions et idéologies. La notion d’imaginaire organise la réflexion de la thèse, en ce qu’elle est à même de se saisir des images et des constructions concrètes et réelles aussi bien que des images et des constructions fictionnelles, circulant dans une époque et un espace donnés. Elle permet en outre une étude au croisement de l’intime et du collectif. Le propos s’organise en trois temps et brosse tout d’abord un portrait de Baudelaire et Dostoïevski en architectes, en s’attachant à décrire les gestes que ces auteurs ont en commun avec les constructeurs et les penseurs du bâti. Le deuxième moment s’intéresse aux architectures imaginaires circulant entre les époques et les frontières, d’une langue à l’autre, et que contribuent à bâtir Baudelaire et Dostoïevski. Pour finir, la thèse s’attache à montrer la façon dont l’écriture moderne est architecturée par le vis-à-vis, de l’échelle intime jusqu’à celle du monde.
dc.description.abstractEnThis dissertation aims to bring together literature and architecture in the mid-19th century, on the basis of a comparative corpus. Babel, considered by Victor Hugo as the great, primal symbol of archi-tecture, also connotes multilingualism. Though some readings of the biblical myth present the multi-plicity of languages as a hurdle to a shared experience of building, this research work wagers that lit-erature in several languages can erect other kinds of architectural spaces, spaces without location, alive and ever-moving. Baudelaire and Dostoevsky form the core of the study, and make up for most of the corpus, which also occasionally resonates with a secondary corpus (in French, Russian, or Eng-lish) composed of a library that they partially share. The critical apparatus thus established in many ways transcends borders and epistemological boundaries, and offers an original reading progression into the complete works of two authors often presented as 'national.' These two innovators of form (prose poems, dialogical novels) are contemporaneous but never read each other's works. Each at one extremity of the European continent, they follow analogous intellectual trajectories, which leads them from utopian socialism in their younger years, to reactionary ideas near the end of their lives. In their writing and trans-linguistic works, one may find a singular vision of imagined or experienced space — a vision that is infused with the architectural upheavals of their time. That is why the methodology used here relies heavily on art- and cultural histories, and strives to establish how efficiently architec-ture is a physical form within which fictions and ideologies may be read. The notion of imagination organises the thought-processes of this dissertation, since it has the ability to capture tangible images and constructs as well as fictional images and constructs, as are available at one given time in one giv-en place. It also allows to examine the overlaps of the intimate and the collective. The inquiry is or-ganised in three moments, and first portrays Baudelaire and Dostoevsky as architects, aiming to de-scribe the gestures that these authors share with the builders and thinkers of architecture. The second moment concentrates on imaginary architectures — bridging times and crossing borders, from one idiom to the other — that Baudelaire and Dostoevsky contribute to building. Lastly, the dissertation aims to show how modern writing's architecture is governed by what is received from alterity, and how it shapes writing, on an intimate scale, and as an effort directed at the world.
dc.language.isofr
dc.subjectBaudelaire
dc.subjectDostoevsky
dc.subjectBabel
dc.subjectArchitecture
dc.subjectPlurilinguisme
dc.subject.enBaudelaire
dc.subject.enDostoevsky
dc.subject.enBabel
dc.subject.enArchitecture
dc.subject.enMultilingualism
dc.titleLʼimaginaire de Babel chez Baudelaire et Dostoïevski : littérature, architecture, plurilinguisme
dc.title.enThe Imagination of Babel in the works of Baudelaire and Dostoevsky : literature, architecture, multilingualism
dc.typeThèses de doctorat
dc.contributor.jurypresidentBoissau, Pierre-Yves
bordeaux.hal.laboratoriesPlurielles (Pessac (Gironde))
bordeaux.hal.laboratoriesPLURIELLES Langues- littératures- civilisation (UR 24142) / Plurielles
bordeaux.institutionUniversité Bordeaux Montaigne
bordeaux.type.institutionBordeaux 3
bordeaux.thesis.disciplineLittératures française, francophone et comparée
bordeaux.ecole.doctoraleÉcole doctorale Montaigne-Humanités (Pessac, Gironde)
star.origin.linkhttps://www.theses.fr/2023BOR30010
dc.contributor.rapporteurRumeau, Delphine
dc.contributor.rapporteurThélot, Jérôme
bordeaux.COinSctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.title=L%CA%BCimaginaire%20de%20Babel%20chez%20Baudelaire%20et%20Dosto%C3%AFevski%20:%20litt%C3%A9rature,%20architecture,%20plurilinguisme&rft.atitle=L%CA%BCimaginaire%20de%20Babel%20chez%20Baudelaire%20et%20Dosto%C3%AFevski%20:%20litt%C3%A9rature,%20architecture,%20plurilinguisme&rft.au=BUVAT,%20Margot&rft.genre=unknown


Fichier(s) constituant ce document

FichiersTailleFormatVue

Il n'y a pas de fichiers associés à ce document.

Ce document figure dans la(les) collection(s) suivante(s)

Afficher la notice abrégée