Afficher la notice abrégée

hal.structure.identifierCentre de recherche sur la langue et les textes basques [IKER]
dc.contributor.authorPADILLA MOYANO, Manuel
dc.date.issued2019
dc.identifier.issn0046-435X
dc.description.abstractEnDue to the long-term situation of intensive contact, Basque has borrowed a number of morphemes from Latin and Romance languages. Whilst certain varieties show an incipient inflectional distinction of gender as a result of the borrowing of lexical pairs ended in -o/-a, Eastern Basque has to a certain extent acquired a derivational gender distinction by means of the Romance-origin suffix -sa. Based on a corpus of historical Souletin, in this paper we analyse the occurrences of the morpheme -sa. Moreover, we will show that present-day Eastern Basque speakers continue to use -sa as a productive suffix, despite the fact that the Royal Academy of the Basque Language has advised against it.
dc.language.isoeu
dc.publisherInstitución Príncipe de Viana - Gobierno de Navarra
dc.subject.enderivation
dc.subject.en-sa suffix
dc.subject.enEastern Basque
dc.subject.enmorphological borrowing
dc.subject.engrammatical gender
dc.title.enMorphological borrowing and gender in Basque
dc.typeArticle de revue
dc.subject.halSciences de l'Homme et Société/Linguistique
bordeaux.journalFontes Linguae Vasconum : Studia et documenta
bordeaux.page229--248
bordeaux.issue127
bordeaux.peerReviewedoui
hal.identifierhal-02553901
hal.version1
dc.description.abstractEsComo consecuencia de la prolongada situación de contacto lingüístico, el vascuence ha tomado préstamos morfológicos del latín y de las lenguas romances. Así como a partir del préstamo de pares acabados en -o y -a algunas variedades vascas han adquirido una incipiente distinción de género de tipo flexivo, con el sufijo -sa el euskara oriental se ha adentrado en una distinción de tipo derivacional. Basándonos en un corpus del suletino histórico, en este trabajo examinamos la atestiguación y el uso del morfema -sa. Además, mostraremos que para muchos hablantes de dialectos orientales el sufijo -sa mantiene su vigor como morfema productivo, pese a que la Real Academia de la Lengua Vasca lo haya desaconsejado.
dc.description.abstractEuMende luzetako ukipen azkarraren ondorioz, euskarak morfema sorta bat mailegatu die latinari eta inguruko erromantzeei. ‑o/‑a bukaeren araberako pareen mailegatzearekin barietate batzuek inflexiozko generoaren hastapenak garatu dituzten bezala, ‑sa atzizkiarekin ekialdeko euskara eratorpenezko genero bereizkuntzan abiatu da. Zuberoako euskara historikoaren corpusean funtsaturik, lan honen xedea da -sa-ren agerpen historikoa aztertzea eta iruzkintzea. Horrezaz landara, eta Euskaltzaindiak bide hori baztertu badu ere, egungo ekialdeko anitz euskaldunen artean ‑sa atzizkiak duen emankortasuna ilustratuko dugu.
dc.subject.eseuskera oriental
dc.subject.espréstamo morfológico
dc.subject.esgénero gramatical
dc.subject.esderivación
dc.subject.essufijo -sa
dc.subject.euekialdeko euskara
dc.subject.eumailegatze morfologikoa
dc.subject.eugenero gramatikala
dc.subject.eueratorpena
dc.subject.eu-sa atzizkia
dc.title.esPréstamo morfológico y género en euskera
dc.title.euMailegatze morfologikoa eta generoa euskaraz
hal.origin.linkhttps://hal.archives-ouvertes.fr//hal-02553901v1
bordeaux.COinSctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.jtitle=Fontes%20Linguae%20Vasconum%20:%20Studia%20et%20documenta&rft.date=2019&rft.issue=127&rft.spage=229--248&rft.epage=229--248&rft.eissn=0046-435X&rft.issn=0046-435X&rft.au=PADILLA%20MOYANO,%20Manuel&rft.genre=article


Fichier(s) constituant ce document

FichiersTailleFormatVue

Il n'y a pas de fichiers associés à ce document.

Ce document figure dans la(les) collection(s) suivante(s)

Afficher la notice abrégée