Recherche
-
Spanish 'no,si': Reactive Moves to Perceived Face-Threatening Ats, Part II
(Journal of Pragmatics. vol. 33, pp. 701 - 723, 2001)Article de revue -
Spanish 'no,sí': Reactives Moves to FTAs, Part 1: Discourse Relations and Cognitive States
(Journal of Pragmatics. vol. 33, n° 5, pp. 701—723, 2001)Article de revue -
Spanish no, sí: A particle of politeness
(Elsevier Science, 2002)Chapitre d'ouvrage -
Le marquage prosodique du commentaire énonciatif dans la discrimination du sens des mots de discours : l’exemple de enfin
(TRANEL. Travaux Neuchâtelois de Linguistique. n° 50, pp. 61-77, 2009)Article de revue -
« La (les) langue(s) maternelle(s) comme support à la transmission de savoirs et savoir-faire en langue étrangère ».
(TRIANGLE, n°19., 2003)Article de revue -
« De la simplification en classe de français langue professionnelle »
(Les carnets du cediscor, 2001)Article de revue -
Formation initiale en FLE : actualités et perspectives,
Autre document -
Morphophonologie des emprunts abrégés en japonais : aspects prosodiques et mélodiques
(Hermès, 2007)Chapitre d'ouvrage -
Phonemic preferences in Japanese non-headed binary compounds : what waa-puro, mecha-kucha and are-kore have in common
(Gengo Kenkyū. vol. 129, pp. 3-41, 2006)Article de revue -
Principes d’organisation phonémique des emprunts occidentaux composés abrégés
(Revue d’Etudes Japonaises, 2008)Article de revue