“Magonides” ou “Hannonides” ? À propos de Justin, Historiae Philippicae, XIX 1, 1
DEVILLERS, Olivier
Ausonius-Institut de recherche sur l'Antiquité et le Moyen âge
LabEx Sciences archéologiques de Bordeaux [LASCARBX]
Ausonius-Institut de recherche sur l'Antiquité et le Moyen âge
LabEx Sciences archéologiques de Bordeaux [LASCARBX]
DEVILLERS, Olivier
Ausonius-Institut de recherche sur l'Antiquité et le Moyen âge
LabEx Sciences archéologiques de Bordeaux [LASCARBX]
< Réduire
Ausonius-Institut de recherche sur l'Antiquité et le Moyen âge
LabEx Sciences archéologiques de Bordeaux [LASCARBX]
Langue
fr
Communication dans un congrès avec actes
Ce document a été publié dans
Actas del IV Congreso Internacional de Estudios Fenicios y Púnicos, Cádiz, 2 al 6 de Octubre de 1995 I, 2000, Cadix. p. 147-151
Résumé
Il faudrait lire Hanno au lieu de Mago dans le passage concerné. Implications d’une telle correction.
Il faudrait lire Hanno au lieu de Mago dans le passage concerné. Implications d’une telle correction.< Réduire
Origine
Importé de halUnités de recherche