Afficher la notice abrégée

hal.structure.identifierDILTEC - Didactique des langues, des textes et des cultures - EA 2288 [DILTEC]
dc.contributor.authorHIDDEN, Marie-Odile
dc.date.accessioned2024-02-06T03:10:25Z
dc.date.available2024-02-06T03:10:25Z
dc.date.issued2008
dc.identifier.issn1243-969X
dc.identifier.urihttps://oskar-bordeaux.fr/handle/20.500.12278/187863
dc.description.abstractCet article tente de décrire comment des scripteurs allophones d'origines très diverses apprennent à rédiger un texte en français langue étrangère. Prenant appui sur les travaux de rhétorique contrastive, on cherche à montrer que les modèles textuels varient d'une culture éducative à l'autre et que la variable L1 n'est pas la seule permettant d'expliquer les variations affectant l'élaboration textuelle et discursive. Dans ce but, on a recueilli et analysé des copies rédigées par des apprenants en L2 ayant participé, à Paris, à un cours sur l'argumentation écrite en français et dont certains partagent la même L1. L'article présente les résultats d'une partie de l'analyse, celle du métadiscours.
dc.description.abstractEnThis paper tries to describe how non French speaking writers coming from very different countries learn how to write a text in French. Using the contrastive rhetoric framework, I wish to show that textual models vary from one educational culture to another and that the L1 variable isn’t the only factor which explains the variations that affect the writing and composing of a text. With this aim I gathered and analysed texts which had been written by L2 learners who attended in Paris a course on written French, some of whom shared the same L1. This paper presents the results from a part of the analysis, specifically the part refering to metadiscourse.
dc.language.isofr
dc.publisherAssociation Encrages
dc.subjectargumentation
dc.subjectrhétorique contrastive
dc.subjectculture éducative
dc.subjectcommununauté discursive
dc.subjectrédaction en langue 2
dc.subjectmétadiscours
dc.titleAPPRENDRE À RÉDIGER UN TEXTE EN FRANÇAIS L2 Analyse longitudinale de copies d’apprenants
dc.typeArticle de revue
dc.subject.halSciences de l'Homme et Société/Linguistique
bordeaux.journalAcquisition et Interaction en Langue Etrangère
bordeaux.hal.laboratoriesCLLE Montaigne : Cognition, langues, Langages, Ergonomie - UMR 5263*
bordeaux.institutionUniversité Bordeaux Montaigne
bordeaux.peerReviewedoui
hal.identifierhal-01840935
hal.version1
hal.popularnon
hal.audienceInternationale
hal.origin.linkhttps://hal.archives-ouvertes.fr//hal-01840935v1
bordeaux.COinSctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.title=APPRENDRE%20%C3%80%20R%C3%89DIGER%20UN%20TEXTE%20EN%20FRAN%C3%87AIS%20L2%20%20Analyse%20longitudinale%20de%20copies%20d%E2%80%99apprenants&rft.atitle=APPRENDRE%20%C3%80%20R%C3%89DIGER%20UN%20TEXTE%20EN%20FRAN%C3%87AIS%20L2%20%20Analyse%20longitudinale%20de%20copies%20d%E2%80%99apprenants&rft.jtitle=Acquisition%20et%20Interaction%20en%20Langue%20Etrang%C3%A8re&rft.date=2008&rft.eissn=1243-969X&rft.issn=1243-969X&rft.au=HIDDEN,%20Marie-Odile&rft.genre=article


Fichier(s) constituant ce document

FichiersTailleFormatVue

Il n'y a pas de fichiers associés à ce document.

Ce document figure dans la(les) collection(s) suivante(s)

Afficher la notice abrégée