La sécurité s’écrit-elle en français ?, note sous Soc. 12 juin 2012, n°10-25822
Idioma
fr
Article de revue
Este ítem está publicado en
Lettre de l'Institut du travail de Bordeaux. 2012, vol. n°48, p. 1-2
Resumen en inglés
L’affaire portée devant la Cour de cassation concernait la demande du syndicat du personnel navigant technique d’Air France (ALTER) d’obtenir de la compagnie aérienne la mise à disposition de divers documents techniques ...Leer más >
L’affaire portée devant la Cour de cassation concernait la demande du syndicat du personnel navigant technique d’Air France (ALTER) d’obtenir de la compagnie aérienne la mise à disposition de divers documents techniques en langue française. A l’appui de sa demande, le syndicat faisait valoir les difficultés rencontrées par le personnel dans l’utilisation de la version anglaise de ces documents, source d’un risque potentiel pour leur propre sécurité et la sécurité du transport aérien. L’argument de la sécurité était aussi invoqué par Air France pour justifier de son refus : la traduction de documents pouvant s’avérer porteuse d’erreurs, de contresens, il serait alors préférable de se référer à la version anglaise d’origine.< Leer menos
Palabras clave
Droit communautaire
droit du travail
sécurité au travail
langues
Orígen
Importado de HalCentros de investigación