WULI-NOUS : personne collective et nombre en coréen
Idioma
fr
Article de revue
Este ítem está publicado en
Cahiers de Linguistique Asie Orientale, Cahiers de Linguistique Asie Orientale 37(2), CRLAO-EHESS, Cahiers de Linguistique Asie Orientale 37(2), CRLAO-EHESS. 2008p. 261-272
Resumen en inglés
WULI, traduit par "nous/notre" en français, est habituellement présenté comme la marque de la 1ère personne du pluriel en coréen. Mais les rapports de WULI avec la pluralité sont doublement intrigants. Non seulement, en ...Leer más >
WULI, traduit par "nous/notre" en français, est habituellement présenté comme la marque de la 1ère personne du pluriel en coréen. Mais les rapports de WULI avec la pluralité sont doublement intrigants. Non seulement, en effet, WULI peut correspondre à un singulier "moi/mon" dans certains contextes mais il peut aussi s'adjoindre plusieurs suffixes dits de pluriel -tul/-ney, WULItul et WULIney étant également traduits par "nous". Or, nous ne disposons d'aucune étude linguistique approfondie des emplois de WULI et de ses dérivés WULItul, WULIney. En revanche, WULI a largement retenu l'attention des sociolinguistes et des ethnologues qui l'érigent en symbole de culture centrée sur le groupe.< Leer menos
Palabras clave
Asie
coréen
nombre
nous
personne collective
Orígen
Importado de HalCentros de investigación