Spanish 'no,si': Reactive Moves to Perceived Face-Threatening Ats, Part II
Idioma
en
Article de revue
Este ítem está publicado en
Journal of Pragmatics. 2001, vol. 33, p. 701 - 723
Elsevier
Resumen en inglés
This paper is the second installment of a two-part pragmatic analysis of a previously uninvestigated discourse particle in Spanish, no, sí. In this paper, we examine the functions of this particle in conversational interaction ...Leer más >
This paper is the second installment of a two-part pragmatic analysis of a previously uninvestigated discourse particle in Spanish, no, sí. In this paper, we examine the functions of this particle in conversational interaction and argue that it represents a pragmatic response to a perceived face-threatening act, whether intended as such or not. Our pragmatic analysis demonstrates that, as a conversational management strategy, no, sí functions as an expression of an evaluative process in which the addressee interprets and reacts to the pragmatic value of the previous utterance. Following principles of politeness in Brown and Levinson (1987), no, sí is a reaction to a perceived intent, and hedges the actual response it initiates, serving as an expression of footing to seek common ground or alignment with the participant. In the framework of conversation analysis (Schegloff, 1988), it is a marker of a dispreferred first and second part in an adjacency relationship.< Leer menos
Orígen
Importado de HalCentros de investigación