La prosodie de « voilà » en français dans le discours médiatique
Langue
fr
Chapitre d'ouvrage
Ce document a été publié dans
En veux-tu en voilà ! Polysémie usages et fonctions de « voilà ».. 2020p. 153-178
De Gruyter
Résumé en anglais
Our research aims is to account for the diversity of uses of « voilà » in a perspective that integrates the prosodic dimension of the interpretative process. This work is based exclusively on French media oral corpora and ...Lire la suite >
Our research aims is to account for the diversity of uses of « voilà » in a perspective that integrates the prosodic dimension of the interpretative process. This work is based exclusively on French media oral corpora and its goal is to define a process of prosodic discrimination of the different senses of the same lexical unit. We establish an association of prosody and senses at the level of lexicon which takes into account the argumentative nature of language, dealing with validation, conclusive or introductory uses and a particular one used to « filling discourse ». This study of « voilà » claims to be exploratory and have to be increased.< Réduire
Origine
Importé de halUnités de recherche