Recherche
-
[Sans titre]
(Wenhua yishu chubanshe, 2012)Chapitre d'ouvrage -
Réflexions sur The Golden Cangue, auto-traduction d'Eileen Chang
(Lambert-Lucas, 2013)Chapitre d'ouvrage -
Comment traduire Yanshen ?
(L'Harmattan, 2013)Chapitre d'ouvrage -
[Sans titre]
(Shanghai, Fudan daxue chubanshe, 2012)Chapitre d'ouvrage -
« Morphophonologie des emprunts abrégés en japonais : aspects prosodiques et mélodiques », , 2007, Hermès, Paris.
(Hermès, 2007)Chapitre d'ouvrage -
Is Confucianism a philosophy ? The answer of Nakae Chômin and Inoue Tetsujirô
(UTCP University of Tokyo, 2010)Chapitre d'ouvrage -
Le "poème critique": Mallarmé, Karl Kraus et Lu Xun face au Journal
(Kimé, 2014)Chapitre d'ouvrage -
Des métaphores comme empreintes stylistiques de l'auteur : l'exemple d'Eileen Chang à travers une comparaison de traductions
(L'Harmattan, 2012)Chapitre d'ouvrage -
La première rencontre des écrivains de la grande Asie orientale (1-13 novembre 1942)
(Picquier, 2004)Chapitre d'ouvrage