Recherche
-
Les premières traductions chinoises d’œuvres littéraires françaises, à la fin des Qing et au début de la République
(Youfeng,, 2010)Chapitre d'ouvrage -
La ponctuation en langue étrangère peut-elle devenir un objet d'apprentissage ?
(2016-11)Chapitre d'ouvrage -
Les classificateurs en coréen et en japonais : une approche contrastive
Communication dans un congrès -
Succession immédiate en coréen contemporain : les connecteurs temporels -jamaja, -ja et -neun daero
Communication dans un congrès -
La succession immédiate en coréen à travers les connecteurs -jamaja, -ja et -neun daero
Communication dans un congrès -
Registre et morphologie verbale en coréen
Communication dans un congrès -
Différences entre les langues nord et sud coréennes : un état des lieux
Communication dans un congrès -
Going ba-na-nas: Prosodic analysis of spoken Japanese attitudes
Communication dans un congrès -
Les interdictions écrites du français à travers le prisme du coréen - Première partie
(L'information grammaticale. n° 147, pp. 33-41, 2015-10)Article de revue -
Les interdictions écrites du français à travers le prisme du coréen - Deuxième partie
(L'information grammaticale. n° 147, pp. 42-49, 2015-10)Article de revue