Navigation IKER - UMR 5478 par Auteur "ARCOCHA-SCARCIA, Aurélie"
-
De l'édition inconnue du catéchisme de 1731 de Pierre de Lavieuxville Guiristinoen doctrina laburra haur gaztei irakhasteco (Brève doctrine chrétienne destinée à l’enseignement des jeunes enfants), conservée à la Biblothèque Carnegie de Reims
ARCOCHA-SCARCIA, Aurélie(Monumenta Linguae Vasconum 5, III. Jardunaldiak : periodizazioa eta kronologia, ES, Vitoria-Gasteiz)Communication dans un congrès avec actes -
Le "Basque musclé au coeur tendre" versus Le "Basque combatif" : Éléments de réflexion autour de la pensée poético-politique de Jon Mirande
ARCOCHA-SCARCIA, Aurélie(Des images qui nous collent à la peau… Regards de Corse et d’ailleurs, FR, Corte, 2020)Communication dans un congrès avec actes -
Le poète Jon Mirande (1925-1972) et le nazisme
ARCOCHA-SCARCIA, Aurélie(WSFH Western Society for French History Forty – Fifth Annual Conference, US, Reno Nevada, 2017)Communication dans un congrès avec actes -
Les sources du paganisme dans la poésie de Jon Mirande (1927-1972)
ARCOCHA-SCARCIA, Aurélie(Des images qui nous collent à la peau… Les ethnotypes d’hier et d’aujourd’hui, FR, Corte, 2020)Communication dans un congrès avec actes -
Mise en texte, mise en page, processus de création dans les textes imprimés en basque, trois exemples : Contrapas, Sautrela (Linguae Vasconum Primitiae, 1545) et le proverbe n°331 de Oihenart (1657; 1665 ) - Testu-antolatze, orri-antolatze, sortze-prozedura euskal testu inprimatuetan : Hiru etsenplu : "Contrapas", "Sautrela" (Linguae Vasconum Primitiae, 1545), eta Oihenarten 331. erran zaharra (1657, 1665)
ARCOCHA-SCARCIA, Aurélie(Monumenta Linguae Vasconum III. Jardunaldiak, ES, Vitoria – Gasteiz)Communication dans un congrès avec actes -
Un livre qui parle. Le Linguae Vasconum Primitiae (1545) : approche péritextuelle et matérielle
ARCOCHA-SCARCIA, Aurélie(Centre d’Éducation au Patrimoine Ospitalea, FR, Irissarry, 2019)Communication dans un congrès avec actes -
Joanes Etxeberri Ziburukoa berrirakurriz
MOUNOLE, Céline; ARCOCHA-SCARCIA, Aurélie(New methods and trends in (basque) linguistics of the fontes linguae vasconum 50 years commemoration conference, ES, Pampelune)Communication dans un congrès avec actes -
La autotraducción en el proceso de creación de Mimodramas et Iconos (JM Lekuona, 1990)
ARCOCHA-SCARCIA, Aurélie(Litterae vasconicae : euskeraren iker atalak. n° 16, pp. 143--153, 2016)Article de revue -
The Basque sea in the 17th-18th century texts
ARCOCHA-SCARCIA, Aurélie; OLAZIREGI, Mari Jose(Center for Basque Studies Press, 2017)Chapitre d'ouvrage -
[Sans titre]
ARCOCHA-SCARCIA, Aurélie(Euskera. Euskaltziandia'ren lan eta agiriak. Trabajos y actas de la Academia de la Lengua Vasca. Travaux et actes de l'Académie de la Langue Basque. vol. 37, pp. 109-135, 1992)Article de revue -
[Sans titre]
ARCOCHA-SCARCIA, Aurélie(Anuario del Seminario de Filología Vasca "Julio de Urquijo. n° XLII-2, pp. 1-68, 2011)Article de revue -
Traducción autotraducción en la literatura vasca : perspectiva histórica (siglos 16-21)
ARCOCHA-SCARCIA, Aurélie(Literatures in minority languages / minority literatures and social media / minority literatures and politics / minority literatures and the importance of translation / self-translation / historical perspectives about translation and minority literatures, US, Santa Barbara, 2017)Communication dans un congrès avec actes -
Le dossier génétique de Mimodrames et icônes (1990) du poète d’expression basque Juan Mari Lekuona
ARCOCHA-SCARCIA, Aurélie(Séminaire Patrimoines d’encre transpyrénéennes UPPA, FR, Pau, 2017)Communication dans un congrès avec actes -
Basque Sea in XVII-XVIII Century Texts
ARCOCHA-SCARCIA, Aurélie; OLAZIREGI, Mari Jose(The Slaying of the Basque Whalers in Iceland (1615) - IV Centenary Events, IS, Rykjavik, 2015)Communication dans un congrès avec actes -
La autotraducción en el proceso de creaciòn de Juan Mari Lekuona (1927-2005)
ARCOCHA-SCARCIA, Aurélie(Self - translation, local and global, ES, Vitoria-Gasteiz, 2015)Communication dans un congrès avec actes