Afficher la notice abrégée

hal.structure.identifierLaboratoire Interdisciplinaire Récits, Cultures et Sociétés [LIRCES]
hal.structure.identifierCultures et Littératures des Mondes Anglophones [CLIMAS]
dc.contributor.authorGUILLAUME, Isabelle
dc.date.issued2015
dc.identifier.issn1359-7485
dc.description.abstractEnThis article is based on an interview with Lili Sztajn, a French professional translator. Among many other translations, Sztajn has adapted graphic novels by Robert Crumb (The Book of Genesis), Alison Bechdel (Fun Home, Are You My Mother?) and Posy Simmonds (Gemma Bovery, Tamara Drewe). The verbal dimension is particularly developed in all of these graphic novels, which often rely on literary devices such as textual allusions, double meanings and, in some cases, self-translation. Sztajn's body of work lends itself particularly well to a study of translation because of the specific challenges raised by such source texts as these. In order to shed light on the practicalities of comics translation, the article provides many excerpts from Sztajn's illuminating interview. The first section includes contextual data regarding the practical aspects of translation and the evolving status of translators in France over the last forty years. The article then turns to a detailed examination of specific translation problems found in examples taken from Crumb, Bechdel and Simmonds, discussing the choices made by Sztajn. Finally, it considers Sztajn’s ethos of translation.
dc.language.isoen
dc.publisherCardiff School of Modern Languages
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by/
dc.subject.entranslation
dc.subject.encomics
dc.subject.engraphic novels
dc.title.enTranslating British and US-American Graphic Novels into French
dc.title.enA Conversation with the Translator Lili Sztajn
dc.typeArticle de revue
dc.subject.halSciences de l'Homme et Société/Linguistique
dc.subject.halSciences de l'Homme et Société/Art et histoire de l'art
bordeaux.journalNew Readings
bordeaux.page93-110
bordeaux.volume15
bordeaux.peerReviewedoui
hal.identifierhal-02162488
hal.version1
hal.popularnon
hal.audienceInternationale
hal.origin.linkhttps://hal.archives-ouvertes.fr//hal-02162488v1
bordeaux.COinSctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.jtitle=New%20Readings&rft.date=2015&rft.volume=15&rft.spage=93-110&rft.epage=93-110&rft.eissn=1359-7485&rft.issn=1359-7485&rft.au=GUILLAUME,%20Isabelle&rft.genre=article


Fichier(s) constituant ce document

FichiersTailleFormatVue

Il n'y a pas de fichiers associés à ce document.

Ce document figure dans la(les) collection(s) suivante(s)

Afficher la notice abrégée