Recherche
-
Ferreira César y Gabriel T. Saxton Ruiz, La narrativa de Jorge Eduardo Benavides. Textos críticos, Lima, 2018, Universidad Ricardo Palma, 215 p.
(Bulletin of Spanish Studies, 2020-05-13)Article de revue -
La traduction comme manifeste politique : le cas de la traduction du De claris mulieribus de Boccace en castillan (milieu XVe siècle )
(Cahiers d'Etudes Hispaniques Médiévales. n° 33, pp. 97--108, 2010)Article de revue -
Réécriture et traduction dans le discours d'Alphonse X
(Cahiers d'Etudes Hispaniques Médiévales. n° 33, pp. 27--42, 2010)Article de revue -
¿ Miseria y esplendor de la obra alfonsí ?
(Cahiers d'Etudes Hispaniques Médiévales. vol. 37, pp. 63-75, 2014)Article de revue -
Une réécriture des Écritures : Trilce de César Vallejo
(Les Ateliers du SAL, 2009)Article de revue -
Le lien entre générations dans Le cimetière de pianos (Cemitério de pianos), de José Luís Peixoto : résonances et dissonances du passé
(HispanismeS. n° 8, pp. 272-290, 2016)Article de revue -
Le fourvoiement paradoxal du Magisterio de la fe y de la razón (1761) du père Calatayud dans sa guerre contre une hétérodoxie virale : le “libertinage philosophique”
(Nuevo mundo Mundos Nuevos. n° juillet 2009, 2009)Article de revue